| Only a clear vision, steadfast determination and a profound sense of historical necessity can now keep the peace process moving forward. | Только ясное видение, непоколебимая приверженность и глубокое ощущение исторической необходимости могут сегодня сохранить поступательное движение мирного процесса. |
| Some of them are already moving forward as part of an ongoing process. | Ряд из них уже осуществляется в рамках текущего процесса. |
| The role of UNAMSIL in providing assistance to carry the electoral process forward remains crucial. | Роль МООНСЛ в оказании помощи в продвижении вперед избирательного процесса остается крайне важной. |
| But we think that this is the price that must be paid in order to continue pushing the peace process decisively forward. | Но мы считаем, что это та цена, которую мы должны заплатить, чтобы обеспечить решительное продвижение мирного процесса вперед. |
| The peace process has moved forward somewhat since the Special Rapporteur's mission to Burundi in July 2001. | Со времени последней поездки Специального докладчика в июле 2001 года наблюдалось определенное развитие мирного процесса. |
| The question was how to move the agenda forward by selecting themes that would go beyond a general discussion of globalization. | Вопрос заключается в том, каким образом содействовать развитию повестки дня путем выбора тем, которые будут выходить за рамки общего обсуждения процесса глобализации. |
| Rather, it should assist it in moving the process forward. | Более того, оно должно содействовать продвижению этого процесса вперед. |
| At this stage, the hope for moving the Abuja peace process forward resides with the African Union. | На данном этапе мы рассчитываем, что продвижение вперед абуджийского мирного процесса зависит от Африканского союза. |
| What is needed now is a plan to move the process forward towards the convening of a peace conference. | Сейчас задача состоит в том, чтобы выработать план продвижения вперед этого процесса в направлении созыва мирной конференции. |
| It supports the efforts of Mr. Vendrell, the Personal Representative of the Secretary-General for Afghanistan, to move the peace process forward. | Мы поддерживаем усилия Личного представителя Генерального секретаря по Афганистану г-на Вендреля, направленные на продвижение вперед мирного процесса. |
| This requires the continuing forward deployment of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) to establish the necessary conditions of security. | Это требует продолжения процесса развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) в целях обеспечения необходимых условий безопасности. |
| She hoped that the current session of the preparatory committee would be able to move that process forward. | Она выразила надежду на то, что нынешняя сессия подготовительного комитета сможет обеспечить дальнейшее поступательное развитие этого процесса. |
| The Under-Secretary-General's comments about the prospects for taking this forward were welcome. | Мы с удовлетворением отмечаем замечания заместителя Генерального секретаря относительно перспектив продвижения этого процесса. |
| The workshop concluded with a brainstorming session on the process forward. | В конце рабочего совещания была проведена активная дискуссия в отношении будущего процесса. |
| However, Sweden would like yet again to state its commitment to moving the reform process forward. | Тем не менее, Швеция хотела бы вновь заявить о своей приверженности продвижению процесса реформы вперед. |
| The parties now need to produce information and serious plans for the withdrawal of forces and for moving forward in disarmament and demobilization. | Теперь стороны должны представить информацию и конкретные планы вывода войск и продвижения вперед процесса разоружения и демобилизации. |
| According to Mr. Peres, it is high emotions rather than politics that are preventing the peace process from moving forward. | Согласно гну Пересу, бурные эмоции, а не политика мешают продвижению вперед мирного процесса. |
| Full implementation of the latter resolution remains key to moving forward the demarcation process and to concluding the peace process. | Всестороннее осуществление последней резолюции по-прежнему является основной предпосылкой для продвижения вперед процесса демаркации и завершения мирного процесса. |
| Negotiations on the Protocol to the Biological Weapons Convention are inching forward, but the pace of negotiation appears to be faltering. | Слабо продвигаются переговоры по протоколу к Конвенции о биологическом оружии, нарушаются темпы переговорного процесса. |
| The international interest and participation were crucial for moving the peace process forward. | Международный интерес и участие стали решающими факторами для продвижения мирного процесса вперед. |
| The United Kingdom continues to hold resolution 1244 as the basic framework for taking forward the political process in Kosovo. | Соединенное Королевство по-прежнему считает, что резолюция 1244 остается основным механизмом для развития политического процесса в Косово. |
| In order to strengthen the review process, the practice of establishing subsidiary bodies to work on important issues should be carried forward. | Для укрепления процесса рассмотрения следует расширять практику создания вспомогательных органов для работы по важным вопросам. |
| We earnestly hope that the United Nations can play a more significant role in moving the global disarmament process forward. | Мы искренне надеемся, что Организация Объединенных Наций сможет играть более заметную роль в продвижении вперед процесса глобального разоружения. |
| We will need to support the Special Representative's new initiatives to get this process moving forward. | Мы должны будем обеспечить поддержку новых инициатив Специального представителя в целях продвижения этого процесса. |
| Several senior ministers have publicly discussed their views and plans on how to carry forward the political process. | Несколько старших министров публично высказывают свои мнения и обсуждают планы относительно развития политического процесса. |