Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Forward - Процесса"

Примеры: Forward - Процесса
In recent months, the Ivorian parties have made noticeable efforts to move the peace process forward. В последние месяцы ивуарийские стороны предприняли значительные усилия в целях продвижения мирного процесса вперед.
The draft resolution contains suggested steps in moving the coherence process forward. В проекте резолюции изложены предлагаемые меры, направленные на дальнейшее развитие процесса согласованности.
This will be important for bringing the reform process forward and in dealing with a host of challenging issues facing the international community today. Это будет важно для продвижения вперед процесса реформы и для рассмотрения множества сложных вопросов, которые стоят сегодня перед международным сообществом.
On 25 October 2005, my Special Representative visited Jawhar and met with President Yusuf regarding ways to move the political process forward. 25 октября 2005 года мой Специальный представитель посетил Джоухар, где он встретился с президентом Юсуфом и обсудил с ним пути продвижения вперед политического процесса.
We fully support Ambassador Tanin's efforts to move the process forward. Мы полностью поддерживаем усилия посла Танина по продвижению вперед этого процесса.
Indeed, our gathering here at the United Nations reflects our commitment to moving the multilateral process forward. Ведь то, что мы собрались здесь, в Организации Объединенных Наций, отражает нашу приверженность развитию многостороннего процесса.
Consequently, the State party's allegations as to the supposed obligation of the complainant to move the proceedings forward or to be in attendance at them lack legal merit. Следовательно, утверждения государства-участника о предполагаемом обязательстве автора сообщения добиваться проведения процесса или участвовать в таковом, лишены правового обоснования.
As also known by you, since I took up office in April 2010, I have shown the political will and resolve to move the process forward. Как Вам уже известно, с тех пор, как я вступил на свой пост в апреле 2010 года, я проявляю политическую волю и решимость к продвижению процесса.
It is therefore important for all parties to foster an environment that is conducive to moving the process forward. В этой связи обеим сторонам важно способствовать созданию такого климата, который привел бы к дальнейшему продвижению вперед на пути реализации этого процесса.
We attach importance to carrying this process forward through dialogue and mutually beneficial cooperation with our international partners. Мы придаем важное значение продолжению этого процесса на основе диалога и взаимовыгодного сотрудничества с нашими международными партнерами.
The current legislation, which intends to take this inherently hostile process forward, violates human rights, including the freedom of expression. Нынешнее законодательство, направленное на продвижение вперед этого вредоносного по своей сути процесса, нарушает права человека, в том числе право на свободу выражения своего мнения.
My Special Representative for West Africa has been working closely with the authorities in Bamako, other national stakeholders, regional leaders and ECOWAS to push forward the political process. Мой Специальный представитель по Западной Африке работает в тесном контакте с властями в Бамако, другими национальными заинтересованными сторонами, региональными лидерами и ЭКОВАС с целью стимулирования политического процесса.
They also took stock of unilateral, bilateral and multilateral disarmament commitments and disarmament proposals and discussed various approaches to taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations. Они также проанализировали односторонние, двусторонние и многосторонние обязательства и предложения в области разоружения и обсудили различные подходы к продвижению вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению.
To expedite the conclusion of the demarcation process, the remaining outstanding issues and ways forward will be discussed and agreed upon at the upcoming thirty-second meeting of the Mixed Commission. С тем чтобы ускорить завершение процесса демаркации, на предстоящем тридцать втором совещании Смешанной комиссии будут обсуждены и согласованы остальные нерешенные вопросы и порядок дальнейших действий.
In addressing ways to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations, the Working Group discussed the current status, perspectives and challenges to nuclear disarmament. В ходе рассмотрения путей продвижения вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению Рабочая группа обсудила положение дел, перспективы в области ядерного разоружения и препятствия, стоящие на этом пути.
(c) Synergies and partnerships in moving the decolonization process forward. с) налаживание синергических связей и партнерских отношений в целях продвижения вперед процесса деколонизации.
The Open Ended Working Group has provided a vitally needed forum for governments to discuss in a constructive way various proposals for taking forward multilateral negotiations for nuclear disarmament. Рабочая группа открытого состава послужила для правительств жизненно необходимым форумом для конструктивного обсуждения различных предложений по продвижению вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению.
The facilitator is grateful for the extensive support he has been offered by all parties throughout the consultation process and looks forward towards the full implementation of his mandate. Посредник выражает признательность за широкую поддержку, которая была оказана ему всеми сторонами в течение всего процесса проведения консультаций, и надеется, что он сможет в полном объеме выполнить возложенный на него мандат.
In 2013, the process to establish the portal took major steps forward through the establishment of first partnerships and the analysis of the technical options. В 2013 году в рамках процесса создания портала были предприняты важные шаги, которые заключались в налаживании первых партнерств и анализе технических вариантов.
Austria encourages other states to engage all actors that can play a role in taking nuclear disarmament forward, including academia, parliamentarians and civil society at large. Австрия призывает другие государства привлекать к продвижению вперед процесса ядерного разоружения всех, кто может внести свой вклад в этот процесс, включая ученых, парламентариев и гражданское общество в целом.
With regard to the former, an action plan for carrying forward the nuclear disarmament process has already been set out by the 2010 NPT Review Conference. Что касается первого, то план действий по продвижению вперед процесса ядерного разоружения уже был выдвинут на обзорной Конференции по ДНЯО 2010 года.
With regard to the process going forward, an empirical approach was a critical need and, in that context, some sort of measurable elements were necessary. Для дальнейшего продвижения процесса крайне важное значение имеет эмпирический подход, и в этом контексте необходимо определиться с теми или иными измеряемыми элементами.
The Group reiterates its call for the Group of Twenty to renew its political commitment and urgently take action to move the process forward. Группа вновь обращается к Группе 20 с призывом подтвердить свою политическую приверженность и безотлагательно принять меры для продвижения вперед этого процесса.
All financial statement issues were subsequently resolved by UN-Women and appropriate adjustments made, but they revealed a need for strengthened financial statement preparation and review procedures going forward. Структура «ООН-женщины» впоследствии решила все проблемы с финансовыми ведомостями, внеся соответствующие корректировки, однако была выявлена необходимость дальнейшего совершенствования процесса подготовки финансовых ведомостей и процедур обзора.
Should the stalemate in the Conference continue, a valuable contribution to moving the process forward could come from General Assembly resolution 67/53 of 3 December 2012. Если же застой на этой Конференции будет продолжаться, то ценный вклад в поступательное продвижение процесса мог бы вытекать из резолюции 67/53 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 2012 года.