| It was the shared responsibility of the international community to take forward the practical implementation of those agreed conclusions as a matter of priority. | Обеспечение продвижения вперед в первоочередном порядке процесса практического осуществления этих согласованных выводов - общая обязанность международного сообщества. |
| Moving forward, the Network is emphasizing the importance of simplifying access to United Nations procurement. | Продолжая эту деятельность, Сеть подчеркивает важность упрощения закупочного процесса Организации Объединенных Наций. |
| Nonetheless, UNDP management has started an effective process to take forward the Strategic Plan and strengthen the planning and management systems that surround it. | Тем не менее, руководство ПРООН приступило к осуществлению реального процесса по претворению в жизнь стратегического плана и укрепления системы планирования и управления, которые связаны с ним. |
| The international community will need strength to carry the future status process forward. | Для продвижения этого процесса вперед международному сообществу потребуются силы. |
| During the future status process, the international community will have a stronger leverage to move standards implementation forward. | Во время процесса определения будущего статуса международное сообщество будет располагать более мощными рычагами для продвижения вперед процесса осуществления стандартов. |
| The international community will need strength to carry the status process forward. | Международному сообществу понадобятся силы для продвижения вперед процесса определения статуса. |
| Meanwhile, Belgrade must also do its share in moving the process forward. | А тем временем и Белград тоже должен выполнять свою долю ответственности в продвижении этого процесса вперед. |
| Cooperation with the Tribunal however remains the main difficulty preventing Bosnia and Herzegovina from moving forward within the European Union stabilization and association process. | Однако вопрос о сотрудничестве с Трибуналом по-прежнему остается главным препятствием, не позволяющим Боснии и Герцеговине продвигаться вперед в рамках процесса стабилизации и ассоциации Европейского союза. |
| To the contrary, we cannot hope to move the political process forward unless we make progress on the other issues. | Напротив, мы не можем рассчитывать на продвижение политического процесса вперед без достижения прогресса по другим направлениям. |
| The Council could have acted decisively to nudge the peace process forward. | Совет мог бы принять решительные меры для того, чтобы содействовать продвижению вперед мирного процесса. |
| They often left it to United Nations input to prod the process forward. | Нередко они полагались на Организацию Объединенных Наций для продвижения вперед процесса. |
| They called upon both parties to explore ways of moving the demarcation process forward. | Они призвали обе стороны изучить пути продвижения вперед процесса демаркации. |
| If they show the determination to move the process forward, much progress can be made. | Если они проявят решимость в продвижении процесса вперед, возможен существенный прогресс. |
| Some progress has been made in completing economic legislation, moving privatization forward and the overall implementation of the budget process. | Был достигнут определенный прогресс в деле завершения разработки экономического законодательства, продвижения вперед процесса приватизации и общего осуществления бюджетного процесса. |
| It made recommendations to move the process forward, while building confidence among the political parties. | Она вынесла рекомендации относительно продвижения избирательного процесса вперед в обстановке укрепления доверия между политическими партиями. |
| Those two important disarmament mechanisms must be able to overcome those obstacles so as to move the process forward. | Два эти важные механизма разоружения должны преодолеть препятствия на своем пути в целях продвижения процесса вперед. |
| Nevertheless, he felt that all should act to move the process forward. | Тем не менее он считает, что всем сторонам необходимо сделать все возможное для продвижения этого процесса вперед. |
| Here, I should like to congratulate President Eliasson for his tireless efforts to move the reform agenda forward. | В связи с этим я хотела бы поблагодарить Председателя Элиассона за его неустанные усилия по проведению в жизнь процесса реформы. |
| Prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear-weapon technology will ensure non-proliferation; cuts into existing stocks will move disarmament forward. | Предотвращение вертикального и горизонтального распространения технологии ядерного оружия обеспечит нераспространение; сокращение существующих запасов будет способствовать продвижению вперед процесса разоружения. |
| While many Governments had taken the lead in moving implementation forward, action had been taken locally too. | Хотя правительства многих стран взяли на себя инициативу по оказанию содействия осуществлению данного процесса, соответствующие мероприятия проводились и на местном уровне. |
| The Government expected the Act to gradually lose its applicability as the peace process moved forward. | Правительство рассчитывает на то, что данный Закон постепенно утратит свою применимость по мере развития мирного процесса. |
| A committee was elected to take the process forward. | Был избран комитет для продвижения вперед процесса. |
| The parties should be congratulated for the political will they have demonstrated in moving the peace process forward. | Следует особо отметить тот факт, что в деле продвижения мирного процесса вперед стороны продемонстрировали необходимую политическую волю. |
| Moving the peace process forward requires continued, steady movement by all the parties in line with their reciprocal obligations. | Продвижение мирного процесса вперед требует последовательных действий всех сторон в соответствии с принятыми на себя взаимными обязательствами. |
| We strongly encourage the authorities in Kinshasa and Kigali to work together to take this process forward. | Поэтому мы решительно призываем власти в Киншасе и Кигали объединить усилия в целях продвижения процесса вперед. |