| Only such measures can truly assist in moving the peace process forward. | Лишь такие меры смогут действительно содействовать продвижению мирного процесса. |
| Attempts to introduce linkages or conditions for moving the peace process forward will not be supported by the international community and must be abandoned immediately. | Попытки увязывания или обусловливания дальнейшего развития мирного процесса не будут поддержаны международным сообществом и должны быть незамедлительно прекращены. |
| Recently, both the Government and UNITA agreed on a new timetable to move the peace process forward. | Недавно правительство и УНИТА согласовали новый график мирного процесса. |
| I am also grateful for the untiring efforts of my Deputy Special Representative in moving the process forward. | Я также признателен заместителю моего Специального представителя за его неустанные усилия по обеспечению успешной реализации этого процесса. |
| She therefore urged participants to come forward with practical suggestions which would help improve the process. | В этой связи она настоятельно призвала участников высказать свои практические предложения, которые могли бы способствовать совершенствованию этого процесса. |
| We ask for good faith on all sides in order to carry the process forward. | Мы просим все стороны проявить добрую волю в интересах продвижения этого процесса вперед. |
| An unprecedented world-wide effort from civil society drives the Rio process forward. | Беспрецедентные всемирные усилия гражданского общества являются двигателем процесса, начатого в Рио-де-Жанейро. |
| It is the ultimate obligation and responsibility of the parties themselves to carry the peace process forward. | В конечном счете продвижение вперед мирного процесса является ответственностью и обязанностью самих сторон. |
| Despite the hard challenges they face, the parties to the Madrid process have clearly stated their commitment to moving forward. | Несмотря на тяжелые испытания, с которыми сталкиваются участники Мадридского процесса, они четко заявили о своем стремлении продвигаться вперед. |
| Algeria considers that negotiation is necessary and believes that certain influential Governments might be increasingly interested in moving the process forward. | Алжир считает процесс переговоров необходимым, и, по его мнению, некоторые влиятельные правительства могут демонстрировать все большую заинтересованность в продвижении этого процесса вперед. |
| I welcome it as a strong basis for the process of reform which we will take forward in the sixtieth session. | Я приветствую его как прочную основу процесса реформ, который мы продвинем вперед на шестидесятой сессии. |
| At the same time, several delegations emphasized the need to move the process forward. | В то же время некоторые делегации подчеркнули необходимость дальнейшего развития процесса. |
| The existing window of opportunity for carrying the disarmament process forward must be utilized to the fullest extent possible. | Нам надо максимально полно использовать имеющиеся шансы для поступательного продвижения процесса разоружения. |
| Indeed, such drafts help identify areas of possible agreement and move the negotiating process forward. | Такие проекты, по сути, способствуют определению сфер возможного согласия и продвижения процесса переговоров вперед. |
| Japan attaches great importance to moving the disarmament process forward in a concrete manner, even on a gradual, step-by-step basis. | Япония придает первостепенное значение продвижению процесса разоружения вперед в конкретном выражении, будь то на постепенной, поэтапной основе. |
| To the contrary, it is intended to support that role by driving the peace process forward. | Напротив, оно направлено на поддержку этой роли благодаря обеспечению прогресса мирного процесса. |
| For his part, my Special Representative will continue his efforts to help move the Geneva process forward. | Мой Специальный представитель, со своей стороны, будет продолжать прилагать усилия с целью способствовать продвижению вперед женевского процесса. |
| Restoring trust is also a necessity and a priority to move the peace process forward. | Восстановление доверия также является необходимым условием и одной из приоритетных задач для продвижения вперед мирного процесса. |
| My country intends above all to move this process forward in practical terms. | Моя страна намерена прежде всего добиваться конкретного продвижения этого процесса. |
| The extension was needed to move the peace process forward, so that lasting peace could be attained in Bougainville. | Такое продление необходимо для продвижения вперед мирного процесса, с тем чтобы на Бугенвиль пришел прочный мир. |
| The international community must stand together in pushing the peace process forward. | Международное сообщество должно выступить единым фронтом в поддержку мирного процесса. |
| We hope that the hybrid African Union/United Nations operation will have a real impact on moving the Darfur peace process forward. | Рассчитываем, что совместная миротворческая операция Афросоюза и ООН окажет реальное содействие продвижению дарфурского мирного процесса. |
| Efforts of support by the international community will be viable only if the regional players display the political will to move the process forward. | Поддержка международного сообщества даст эффективные результаты лишь при наличии политической воли у региональных субъектов к продвижению мирного процесса. |
| The disarming of Hizbollah and the militias operating in Lebanon remains a key element for moving the peace process forward. | Одним из ключевых элементов мирного процесса по-прежнему является разоружение «Хезболла» и ополченцев. |
| OSCE participating States are currently discussing how to take this process forward. | Государства-участники ОБСЕ в настоящее время обсуждают вопрос о путях продвижения вперед этого процесса. |