| Someone came forward and identified you as the source. | Кое кто зашел дальше чем ты и узнал тебя на сайте. |
| Well, I thought we were moving forward. | Что ж, я думал, что мы двигаемся дальше. |
| I think you are moving forward. | Но Оливер, если посмотреть трезво... ты двигаешься дальше. |
| Experts also discussed how to take matters forward. | Эксперты обсудили также вопрос о том, каким путем идти дальше. |
| I just hope we're moving forward. | Я просто надеюсь, что наши отношения будут развиваться и дальше. |
| They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. | Они подчеркнули важность продолжения этих обсуждений и необходимость рассмотрения определений в качестве важного первого шага, прежде чем двигаться дальше. |
| They buried this, and they are moving forward. | Они просто все похоронили и пошли дальше. |
| But we talked about you moving forward. | Но мы говорили о том, что ты будешь двигаться дальше? |
| Today is about celebrating her And moving forward. | Отметь сегодня её праздник и иди дальше. |
| I will make sure that we feature her moving forward. | Я проверю, видим ли мы её в главной роли дальше. |
| We have to find a way out of this chamber and keep pushing forward. | Нам нужно найти выход из этой части и продвигаться дальше. |
| Please keep moving in a forward motion.Thank you. | Пожалуйста, проходите дальше. Спасибо. |
| Irzu's path flows through it and forward. | Путь Ирзу идет через него и дальше. |
| I just want us to agree to be honest with one another, moving forward. | Просто давай договоримся быть честными друг с другом и будем жить дальше. |
| No, that's in the past and you have to go forward. | Нет, это в прошлом и вам нужно двигаться дальше. |
| Figuring out why you both chose what you did will allowed the relationship to go forward. | Наконец-то выяснить, почему вы оба поступили так, а не иначе, позволит вашим отношениям двигаться дальше. |
| If the bosses, I mean, if command had let that case go forward. | Если бы боссы, то есть, командование, дали нам возможность двигаться дальше. |
| Now we seek to take this forward by introducing, through legislation, the concept of restorative justice. | Теперь мы стараемся пойти еще дальше, предложив в законодательном порядке концепцию восстанавливающей справедливости. |
| Let us go forward from this Hall united in our determination. | Давайте подтвердим нашу коллективную волю, и пусть наши действия в этом ключе пойдут дальше наших слов. |
| They slept overnight and then moved forward. | Везде они ночевали одну ночь и отправлялись дальше. |
| Maybe going through all of that Is what keeps us moving forward. | Может, это заставляет нас идти дальше... |
| The ritual goes forward, and the Star Spawn appears. | Дальше идёт ритуал, после чего появляется Звезда Отродья. |
| You're scared of moving forward - with me, with us. | Ты боишься двигаться дальше - Со мной, вместе. |
| We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. | Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь. |
| Maybe we have to go back to go forward. | Может, стоит вернуться назад, чтобы двигаться дальше. |