Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Forward - Процесса"

Примеры: Forward - Процесса
Convinced that only joint action at the various levels of political decision-making will enable significant steps forward adapted to each individual context, we call for greater recognition of the role of local authorities in delivering State services in the context of national laws and regulations. Будучи убежденными в том, что только совместные действия на различных уровнях процесса принятия политических решений позволят предпринять важные шаги по адаптации к каждому отдельному случаю, мы призываем к более широкому признанию роли местных органов власти в предоставлении государственных услуг в контексте национальных законов и правил.
If efforts to start negotiations in the Conference on Disarmament continue to stall, those Governments that wish to negotiate an FMCT and tackle other serious arms control issues will have to consider other options for moving that process forward. Если усилия с целью начать переговоры в Конференции по разоружению будут по-прежнему буксовать, тогда правительствам, желающим согласовать договор относительно расщепляющегося материала и заняться другими серьезными проблемами контроля над вооружениями, придется рассмотреть другие варианты продвижения этого процесса вперед.
The meeting adopted a joint statement to express our collective determination to take forward the outcomes of the NPT Review Conference and jointly to advance the nuclear disarmament and non-proliferation agenda as a mutually reinforcing process. На этом совещании было принято совместное заявление, выражающее нашу общую решимость продвигать вперед итоги Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и общими усилиями содействовать решению задач в области ядерного разоружения и нераспространения в рамках взаимоукрепляющего процесса.
Relevant institutional collaboration mechanisms already in place, such as the Inter-Agency Working Group on Violence against Children and the NGO Advisory Council for follow-up to the study, will provide a robust framework to move this process forward through an effective consultative approach. Уже созданные соответствующие механизмы межучережденческого сотрудничества, такие как Межучережденческая рабочая группа по борьбе с насилием в отношении детей и Консультативный совет НПО по последующим шагам в связи с исследованием, будут служить прочной базой для продвижения этого процесса вперед с использованием эффективного консультативного подхода.
Noting that the present cycle of the universal periodic review process was an important first step to be taken forward by continued work in the following years, the delegation stressed Malta's commitment to engaging in the process to the greatest extent possible. Отметив, что нынешний цикл процесса универсального периодического обзора представляет собой важный первый шаг на том пути, который предстоит пройти в предстоящие годы, делегация подчеркнула готовность Мальты самым активным образом подключиться к этому процессу.
In a short time, he has established his credentials as an able leader who can facilitate consensus in difficult situations to carry the process forward in a non-controversial manner. За короткий срок он проявил свои личные качества как умелый руководитель, который может содействовать достижению консенсуса в сложных ситуациях для продвижения процесса вперед при помощи компромисса.
Mr. Parham (United Kingdom): When the General Assembly met last year to discuss the situation in Afghanistan, we identified the importance of driving forward the process of Afghanization. Г-н Парем (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Когда в прошлом году Генеральная Ассамблея собиралась, чтобы обсудить положение в Афганистане, мы подчеркивали значение продвижения вперед процесса «афганизации».
It is our hope that, through further discussions and negotiations, we will be able to condense the document into a more manageable text as the negotiating process moves forward. Мы надеемся, что в ходе дальнейших дискуссий и переговоров мы сможем сжать этот документ до более удобного формата по мере продвижения вперед процесса переговоров.
As Chair, we acted not only to uphold the core Kimberley Process standards, but also to enhance its capabilities by putting forward three comprehensive initiatives, all of which were adopted by consensus. В качестве Председателя мы стремились не только поддерживать основные стандарты Кимберлийского процесса, но и укреплять его потенциал, и для этого мы выдвинули три всеобъемлющие инициативы, которые были приняты консенсусом.
However, the lack of full implementation of the Agreement raises serious cause for concern, and we call on all parties to respect their commitments and help drive the peace process forward. Однако неполное осуществление этого Соглашения - серьезное основание для беспокойства, и мы призываем все стороны соблюдать свои обязательства и помогать в деле продвижения вперед мирного процесса.
Jamaica also wishes to pay tribute to the laudable efforts of Secretary-General Ban Ki-moon who, since his assumption of office in January of this year, has moved forward in earnest to enhance the process of reform of the United Nations. Ямайка хотела бы также отдать должное за достойные усилия Генеральному секретарю Пан Ги Муну, который после вступления в должность в январе этого года серьезно продвинулся в деле развития процесса реформы Организации Объединенных Наций.
Lastly, he agreed with previous speakers that it was important to consider the short, medium and long terms and keep the process moving forward so as to prevent a return to conflict. В заключение он выражает согласие с предыдущими ораторами относительно важности рассмотрения вопросов в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе и продвижения процесса вперед, с тем чтобы не допустить возобновления конфликта.
I urge all national stakeholders in the Central African Republic to show a high level of responsibility and respect for the constitutional order and to agree on a consensual approach to move the electoral process forward. Я настоятельно призываю все заинтересованные стороны на национальном уровне в Центральноафриканской Республике продемонстрировать высокую степень ответственности и уважения конституционного порядка и достичь договоренности относительно выработки согласованного подхода в целях продвижения вперед избирательного процесса.
And of course I want to assure you, Mr. President, that you and Ambassador Tanin can certainly count on Romania's unwavering support in pushing forward the Security Council reform process. И, разумеется, я хотела бы заверить Вас, г-н Председатель, в том, что и Вы, и посол Танин можете полностью рассчитывать на неизменную поддержку Румынией процесса реформы Совета Безопасности.
Meanwhile, my new Special Envoy, Jan Eliasson, visited the region, and will be working closely with the African Union over the coming weeks and months to move the peace process forward. Тем временем мой новый Специальный посланник Ян Элиассон осуществил визит в регион и в течение предстоящих недель и месяцев будет работать в тесном контакте с Африканским союзом для продвижения вперед мирного процесса.
Switzerland's integration policy (concerning which, see paragraphs 72-78 above, especially the information about the integration fund managed by the FCF) is helping to move the process forward. Швейцарская политика по вопросам интеграции - в этой связи мы ссылаемся на пункты 72-78 выше и, в частности, на разъяснения по поводу кредита на интеграцию, которым распоряжается ФКИ, - способствует развитию этого процесса.
I would also like to express my appreciation to the Regional Peace Initiative for Burundi and the South African Facilitator, whose tireless efforts continue to be instrumental in moving the peace process forward. Я хотел бы также выразить мою признательность Региональной мирной инициативе для Бурунди и южноафриканскому посреднику, чьи неустанные усилия продолжают вносить вклад в продвижение мирного процесса.
Above all, we must all show the necessary political will to take this implementation forward at the United Nations and to deepen the concept on the basis of further contributions from the Secretary-General. Прежде всего всем нам необходимо продемонстрировать политическую волю для продвижения такого процесса в Организации Объединенных Наций в целях развития данной концепции на основе дополнительного вклада со стороны Генерального секретаря.
Moving forward, key priorities would include: streamline and simplify programme arrangements; use core resources to generate maximum impact; and continue to implementwith the reform agenda. В будущем ключевые приоритеты будут включать: совершенствование и упрощение процедур составления программ, использование основных ресурсов для достижения максимального эффекта и продолжение процесса реформ.
Clearly, the initial tasks of ONUB have been completed, and priorities for support should now start shifting as the peace process moves forward. Очевидно, что первоначальные задачи ОНЮБ были выполнены и что приоритетные задачи в области оказания поддержки сейчас, по мере развития мирного процесса, должны меняться.
I am extending my appreciation to Special Representative of the Secretary-General and the head of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), Heidi Tagliavini, for her continued and tireless efforts to move the process forward. Мне хотелось бы также выразить свою благодарность Специальному представителю Генерального секретаря и руководителю Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) г-же Хейди Тальявини за ее последовательные и неустанные усилия, направленные на продвижение процесса вперед.
The EU would like once again to express its special thanks to the Chairperson of the African Union (AU) Commission and to the Secretary-General of the United Nations and his Special Representative, Ibrahima Fall, for their valuable efforts to take the Conference forward. ЕС хотел бы выразить особую признательность Председателю Комиссии Африканского союза (АС), Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и его Специальному представителю гну Ибраиме Фалю за их бесценные усилия по продвижению процесса Конференции вперед.
Lastly, in order to contribute to moving the process forward, in the following appendix we have listed specific options on the category of seats, as well as their distribution, and the size of an enlarged Council, which Member States may want to consider. И наконец, чтобы содействовать продвижению процесса вперед, в следующем приложении мы перечислили конкретные варианты по категориям мест, а также их распределение и численность расширенного состава Совета, которые государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть.
More broadly, this forum can facilitate open dialogue, produce fresh ideas to help move the decolonization process forward, and help raise the awareness of the international community on this important issue. В более широком плане настоящий форум может способствовать проведению открытого диалога, появлению свежих идей для содействия продвижению вперед процесса деколонизации и повышению осведомленности международного сообщества по этому важному вопросу.
If decisions are made in accordance with an agreed set of plans and policies on which there has been wide consultation, it can be argued that there is no need for further consultation once development comes forward. Даже если решения были приняты в соответствии с утвержденным набором планов и политикой, которые предварительно широко обсуждались, утверждение об отсутствии необходимости дальнейших консультаций по мере осуществления процесса развития является спорным.