Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Forward - Процесса"

Примеры: Forward - Процесса
We will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. Мы будем продолжать сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций, наименее развитыми странами и всеми партнерами по развитию для дальнейшего продвижения вперед этого процесса.
I will conclude by acknowledging your role, Sir, as President of the General Assembly, in steering forward the process of Security Council reform. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы дать высокую оценку Вашей руководящей роли в Генеральной Ассамблее в продвижении вперед процесса реформы Совета Безопасности.
As you are kindly aware, the Government of Nepal has been actively engaged in taking forward the peace process to its meaningful conclusion. Как Вам известно, правительство Непала принимает активные меры для того, чтобы добиться продвижения мирного процесса в целях получения конструктивных результатов.
On 23 April 2009, at the Durban Review Conference in Geneva, the organization delivered a speech entitled "Moving forward: religious defamation and incitement laws". 23 апреля 2009 года на Конференции по обзору Дурбанского процесса в Женеве представитель Фонда выступил с докладом по теме "Движемся вперед: законодательство по борьбе с диффамацией религии и разжиганием религиозной вражды".
The Special Committee must concentrate on finding ways to move that process forward before the end of the Second International Decade in 2010. Специальный комитет должен сконцентрировать свое внимание на изыскании путей для продвижения этого процесса вперед до окончания второго Международного десятилетия в 2010 году.
We believe in greater South-South cooperation, for it is fellow developing countries that best understand what is required to help push development forward. Мы верим в идею расширения сотрудничества Юг-Юг, поскольку именно развивающиеся страны лучше всех способны понять, что нужно для активизации процесса нашего развития.
At its previous session, the General Assembly entrusted to the present session and its President the task of moving this process forward. На прошлой сессии Генеральная Ассамблея доверила нынешней сессии и ее Председателю задачу продвижения этого процесса вперед.
I concur with the view that, in order to move the process forward, the next stage should consist of intergovernmental negotiations. Я согласна с мнением о том, что для продвижения этого процесса вперед в качестве следующего этапа следует организовать межправительственные переговоры.
He suggested that the biggest challenges moving forward revolved around making growth inclusive and promoting sound economic governance; grass-roots development and distribution of productivity and capacity must drive this process. Он заявил, что главные задачи на пути движения вперед связаны с обеспечением всеохватывающего характера роста и умелого экономического управления и что в основе этого процесса должно лежать развитие на низовом уровне и распределение производительных сил и производственных мощностей.
We could eventually conclude, therefore, that there is simply not sufficient common ground to move the process forward towards fruitful intergovernmental negotiations. Поэтому мы могли бы сделать вывод о том, что для дальнейшего продвижения процесса в направлении плодотворных межправительственных переговоров нет достаточно широкой общей платформы.
In appointing us to carry forward this process, the President underlined the importance of making concrete progress on System-wide Coherence during the current Session. Назначая нас для продвижения вперед этого процесса, Председатель подчеркнул важное значение достижения конкретного прогресса в деле обеспечения слаженности в системе Организации Объединенных Наций на текущей сессии.
We therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. Поэтому мы призываем к тому, чтобы «четверка» удвоила свои усилия для продвижения вперед этого процесса с целью достижения желаемого результата.
If efforts to start negotiations in the Conference on Disarmament continue to stall, then interested States may have to consider other options for moving this process forward. Если усилия по началу переговоров в Конференции по разоружению будут и далее пробуксовывать, то заинтересованным государствам, возможно, придется рассмотреть другие варианты для продвижения вперед этого процесса.
I would also like to extend special thanks to your predecessor, Ambassador Caroline Millar of Australia, for her dedicated and tireless efforts to move the process forward. Я также хотел бы выразить особую благодарность вашей предшественнице послу Австралии Каролин Миллар за ее самоотверженные и неустанные усилия по поступательному продвижению этого процесса.
The outcome of that process should also influence how UNDP takes forward the opportunities for greater United Nations contributions to development effectiveness using the South-South cooperation platform. Результаты этого процесса должны также повлиять на способы использования ПРООН возможностей по внесению Организацией Объединенных Наций более весомого вклада в обеспечение эффективности развития с использованием сотрудничества по линии Юг-Юг.
It was in everyone's interest to move the peace process forward in order to protect the children and the future generation. Все должны быть заинтересованы в том, чтобы содействовать развитию мирного процесса и обеспечить защиту детей и будущих поколений.
We stand ready to cooperate intensively with the co-moderators and the participants of the working groups in order to move the peace process forward. Мы готовы активно сотрудничать с сопредседателями и членами рабочих групп, чтобы обеспечить продвижение мирного процесса.
I commend their political leadership for bringing the process to this point and encourage them to push the process forward. Я высоко оцениваю их политическое руководство, позволившее довести процесс до этого этапа, и призываю их к дальнейшему продвижению этого процесса.
The representatives and working groups could play a useful role in taking this process forward in a dynamic and interactive manner, under the guidance of the leaders. Полезную роль в продвижении - под руководством лидеров - этого процесса в динамичном и интерактивном формате могли бы сыграть представители и рабочие группы.
The United Nations Ethics Committee has deliberated on various options with a view to bringing the process forward and facilitating effective system-wide participation. Комитетом Организации Объединенных Наций по вопросам этики обсуждались различные варианты продвижения этого процесса вперед и обеспечения эффективного участия в нем всех подразделений системы.
The Assembly President has already set the process of discussions on those two major meetings in motion by selecting co-facilitators to guide the process forward. Председатель Ассамблеи уже положил начало процессу обсуждений в рамках этих двух важных заседаний, выбрав координаторов для продвижения процесса вперед.
We urge all participating Governments to take the necessary political decisions so that consensus can be identified, gaps narrowed and forward momentum injected into the negotiating process. Мы настоятельно призываем все участвующие правительства принять необходимые политические решения для выработки консенсуса, сужения разногласий и продвижения вперед переговорного процесса.
This will make it possible to map out the scope of the process, which must be taken forward by the United Nations Forum on Forests. Это позволит определить сферу охвата процесса, который должен в дальнейшем осуществлять Форум Организации Объединенных Наций по лесам.
Subsequently, a partnership has been developed with the regional seas secretariats, which provide technical support to carry forward the process and thereby advance the development of some national programmes of action. Затем было налажено партнерство с секретариатами по региональным морям, оказывающими техническую поддержку дальнейшему развитию процесса и таким образом способствующими разработке ряда национальных программ действий.
Simultaneously, the United Nations has worked towards engaging the parties to the Djibouti process in a dialogue on how to jointly take the constitution-making process forward. В то же время Организация Объединенных Наций предпринимала усилия по вовлечению сторон Джибутийского процесса в диалог для обсуждения вопроса о том, как совместными усилиями добиться подвижек в процессе разработки конституции.