Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Forward - Направить"

Примеры: Forward - Направить
In that regard, the secretariat was instructed to forward the incoming national summary reports to the Committee members as soon as possible. В этом отношении секретариату было поручено в кратчайшие сроки направить членам Комитета национальные краткие доклады, которые поступят в ближайшее время.
Existing networks would be asked to forward the survey to their members. Существующим сетям будет предложено направить исследование своим членам.
The MOP/MOP agreed to forward without amendment the draft decision for its consideration at the high-level segment. СС/СС приняло решение направить этот проект решения на рассмотрение сегмента высокого уровня.
The Committee adopted the paper, as amended, and agreed to forward it to the Conference of the Parties. Комитет принял документ с внесенными поправками и постановил направить его Конференции Сторон.
Belgrade should soon come forward with a clear signal in that regard. Белград должен поскорее направить четкий сигнал на этот счет.
The Committee decided to forward the draft to the Conference of the PartiesCOP for consideration at its first meeting. Комитет решил также направить этот проект КС с целью его рассмотрения на ее первом совещании.
At its twenty-fourth meeting, the Open-ended Working Group agreed to forward two draft decisions on this issue to the Sixteenth Meeting of the Parties. На своем двадцать четвертом совещании Рабочая группа открытого состава постановила направить два проекта решений по этому вопросу шестнадцатому Совещанию Сторон.
The Government promised to forward its responses to the Group. Правительство обещало направить свои ответы Группе.
According to reliable reports, his order went against explicit instructions from a senior government official to forward the case to trial. Согласно достоверным сообщениям, его распоряжение шло вразрез с четкими инструкциями одного из старших должностных лиц в органах власти направить это дело в суд.
On 22 October 2004, offices were requested to validate the 2003 inventory reports and to forward them to headquarters. 22 октября 2004 года в отделения была направлена просьба утвердить эти отчеты за 2003 год и направить их в штаб-квартиру.
The General Assembly may wish to forward the present report to the chairperson of the next meeting of States parties of each treaty. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает направить настоящий доклад председателю следующего совещания государств-участников каждого договора.
If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court. В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения.
Manuel Julian enrolled and along with the K Morales to forward the party in the park of the legend. Мануэль Джулиана поступил и вместе с К Моралес направить участнику в парке легенда.
The RADIUS protocol allows the ISA Firewall to forward user credentials of a RADIUS server on the Internal network. Этот протокол позволяет ISA Firewall направить пользовательские имена и пароли сервера RADIUS в сеть Интернет.
The Committee also requested the Secretary-General to forward the results of the expert meetings for consideration at its first substantive session. Комитет просил также Генерального секретаря направить результаты совещаний экспертов для рассмотрения Подготовительным комитетом на его первой основной сессии.
Counsel was advised to forward his comments on the State party's submission in time for the Committee's sixtieth session. Адвокату автора было предложено направить свои замечания относительно представления государства-участника своевременно к шестидесятой сессии Комитета.
On rehabilitation programmes for victims of torture, he undertook to forward fuller information on the question to the Committee. Что касается возможных программ реабилитации жертв пыток, то г-н Бенитес обязуется направить Комитету более полную информацию по этому вопросу.
Mr. PANIN (Russian Federation) supported the proposal to forward section A to the Drafting Committee as it stood. Г-н ПАНИН (Российская Федерация) поддерживает предложение направить раздел А Редакционному комитету в ныне существующем виде.
The Committee requested its members to forward their written comments to the secretariat by 31 March 2002. Комитет просил всех своих членов направить секретариату свои письменные замечания к 31 марта 2002 года.
It was agreed to forward a more detailed note containing proposed initiatives to the Committee at sixty-ninth session for its consideration. Было принято решение направить Комитету более подробную записку, содержащую предлагаемые инициативы, для ее рассмотрения на его шестьдесят девятой сессии.
Noting that few responses to these resolutions have been forthcoming, he requests States to forward him pertinent information. Ввиду незначительного количества ответов, поступивших на эти резолюции, он просит государства направить ему соответствующую информацию.
Participants wishing to present papers are invited to forward them to the organizing committee no later than 30 June 2003. Участникам, желающим представить доклады, предлагается направить материалы в Оргкомитет не позднее 30 июня 2003 года.
The Minister of Legal Affairs to forward the revised laws to the parliament for discussion and decision. Министру по правовым вопросам было поручено направить пересмотренные законы в парламент для обсуждения и утверждения.
The Working Group considered this matter and agreed to forward a draft decision for the consideration of the Nineteenth Meeting of the Parties. Рабочая группа рассмотрела данный вопрос и постановила направить проект решения девятнадцатому Совещанию Сторон для рассмотрения.
It was decided to forward it to the Working Party for adoption as a UN/ECE standard (paras 60-74). Было решено направить ее Рабочей группе для принятия в качестве стандарта ЕЭК ООН (пункты 60-74).