He noted that the Fund was a very small organization and would, inter alia, need some short-term consultants to assist in moving the implementation process forward. |
Он отметил, что Фонд является очень небольшой организацией и будет, в частности, нуждаться в нескольких консультантах на короткий срок с целью оказания помощи в продвижении процесса практического осуществления. |
We would also like to express our appreciation to the previous Chairmen and Vice-Chairmen of the Working Group for their contributions in moving the process forward during their stewardship. |
Мы хотели бы также выразить свою признательность предыдущим председателям Рабочей группы и их заместителям за продвижение данного процесса вперед в период их руководства. |
An open meeting of interested delegations will take place on Tuesday, 21 October, to move this process forward. |
Во вторник, 21 октября, состоится открытое совещание заинтересованных делегаций, на котором будут обсуждаться пути продвижения вперед этого процесса. |
Yesterday's operation constitutes an important stride forward in our march against fundamentalist terrorism in our region, enabling a return to the peace process. |
Проведенная вчера операция стала важным шагом вперед в нашей борьбе с фундаменталистским терроризмом в нашем регионе и обеспечила возможность для возобновления мирного процесса. |
We attach particular importance to carrying forward the process related to certain conventional weapons, which offers a unique forum for progressive controls over a specific category of weapons through international consensus-building and cooperation. |
Мы придаем особую важность продвижению вперед процесса, связанного с определенными видами обычного оружия, который является уникальным форумом для поэтапного контроля над конкретными категориями оружия посредством достижения международного консенсуса и сотрудничества. |
We believe that could be achieved should statesmen demonstrate their real political will and spirit of cooperation in pushing forward the existing multilateral process of disarmament. |
Мы считаем, что эта цель может быть достигнута, если политические деятели продемонстрируют действительную политическую волю и дух сотрудничества при продвижении вперед существующего многостороннего процесса разоружения. |
In these circumstances, the Council must demonstrate its unity and encourage the parties to focus on their clear obligations to move the process forward. |
В этих условиях Совет должен продемонстрировать свое единство и призвать стороны сосредоточить свои усилия на выполнении своих четких обязательств в деле продвижения процесса вперед. |
We have been supportive of the painstaking consultations undertaken by the sponsors to move the process forward at a quicker pace. |
Мы поддерживаем кропотливые консультации, проводимые участниками для более быстрого продвижения процесса. |
We are here to deliberate on President Mbeki's initiative on how to restore mutual trust among the parties and move the peace process forward. |
Мы здесь собрались для того, чтобы обсудить инициативу президента Мбеки относительно путей восстановления взаимного доверия между сторонами и поступательного продвижения мирного процесса. |
It requires creative thinking about what we can all do to move the process forward, especially at times of crisis. |
Она требует творческого подхода к определению тех шагов, которые все мы могли бы предпринять для продвижения вперед этого процесса, в особенности в периоды кризисов. |
Upon the conclusion of this debate, I shall announce the facilitators whom I have designated to move the process forward. |
По завершении этих прений я объявлю тех посредников, которых я назначу для того, чтобы содействовать продвижению процесса. |
Dialogue is critical to moving the peace process forward, so as to build consensus and curb the violence that continues to erupt. |
Диалог необходим для продвижения мирного процесса, а также для формирования консенсуса и пресечения насилия, вспышки которого мы по-прежнему наблюдаем. |
The Government has made efforts to improve the material living conditions of those employed in the teaching profession and enacted an education law designed to move the education process forward. |
Правительство прилагает усилия для улучшения материального положения преподавателей и приняло закон об образовании, направленный на совершенствование учебного процесса. |
If that is the case, then it seems to me that we do have an opportunity to help make a contribution to move this forward. |
Если это так, то, на мой взгляд, у нас действительно есть возможность оказать помощь в содействии продвижению вперед этого процесса. |
There is no doubt that the Council, by consistently including very specific demands in its resolutions directed to those groups, is moving the process forward. |
Нет сомнений в том, что Совет, постоянно включая очень конкретные требования в свои резолюции в отношении этих групп, содействует дальнейшему развитию процесса. |
That is necessary in order both to meet the international obligations of Bosnia and Herzegovina and Serbia and to successfully carry forward the necessary reconciliation process. |
Это необходимо как для того, чтобы выполнить международные обязательства Боснии и Герцеговины и Сербии, так и для успешного осуществления необходимого процесса примирения. |
With regard to negotiations to move this process forward, Albania will continue to play an active and constructive role in closer cooperation with the international community's relevant institutions and representatives. |
Что касается переговоров о продвижении этого процесса вперед, то Албания будет продолжать играть активную и конструктивную роль в обеспечении тесного сотрудничества с соответствующими институтами и представителями международного сообщества. |
Mr. Sinclair stated that the Office, during the remaining months of its mandate, would continue the work of ensuring that the political process moved forward. |
По словам г-на Синклера, Отделение в оставшиеся месяцы срока действия своего мандата продолжит работу по обеспечению успешного продвижения политического процесса. |
Council members also agreed that the President should invite the new facilitator to brief the Security Council about his plans for taking the Burundi peace process forward. |
Члены Совета также согласились с тем, что Председателю следует пригласить нового посредника выступить перед Советом Безопасности и рассказать о своих планах относительно продвижения вперед бурундийского мирного процесса. |
The heightened interest of the international community could be reflected in a significant enhancement of the role of the United Nations in carrying forward the peace process. |
Повышенный интерес международного сообщества к этой проблеме мог бы привести к значительному усилению роли Организации Объединенных Наций в продвижении вперед мирного процесса. |
The provisions of the Sharm El-Sheikh agreement and the recommendations of the Mitchell report remain the best basis on which to move the peace process forward. |
Положения Шарм-эш-Шейхского соглашения и содержащиеся в докладе Митчелла рекомендации продолжают оставаться прочной основой для продвижения мирного процесса вперед. |
We believe that to bring the peace process forward, the will and determination of the parties is critical. |
Мы считаем, что важнейшим условием продвижения вперед мирного процесса является проявление соответствующими сторонами необходимой воли и решительности. |
While there have been some advances, the sustainability of the process can be ensured only if Guatemalans assume full ownership and responsibility to carry it forward. |
Хотя были достигнуты определенные успехи, устойчивость данного процесса может быть обеспечена только в том случае, если гватемальцы будут полностью поддерживать его и возьмут на себя всю ответственность за его дальнейшее осуществление. |
It is essential to move the process forward and elaborate such confidence-building measures in conjunction with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Важно обеспечить продвижение процесса вперед и выработать такие меры укрепления доверия совместно с властями Союзной Республики Югославии. |
That is essential in order to deepen international understanding and to move the international non-proliferation process forward. |
Это очень важно для углубления международного взаимопонимания и для обеспечения поступательного развития международного процесса нераспространения. |