Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Прогресса

Примеры в контексте "Forward - Прогресса"

Примеры: Forward - Прогресса
Given the persistent stalemate, Austria is committed to continue efforts to take forward multilateral disarmament negotiations. С учетом сохраняющейся тупиковой ситуации Австрия твердо намерена продолжать усилия по обеспечению прогресса в многосторонних переговорах по вопросам разоружения.
Various examples are provided below to illustrate ways of moving forward in the area of history teaching. Ниже приведены различные примеры, иллюстрирующие способы добиться прогресса в сфере преподавания истории.
He highlighted the important role corporate reporting plays in providing investors and policymakers the information they need to drive economies forward and address sustainable development challenges. Он указал на ту важную роль, которую корпоративная отчетность играет в обеспечении инвесторов и директивных органов информацией, необходимой для обеспечения экономического прогресса и решения проблем устойчивого развития.
Multilaterally, France attached priority to moving forward on the negotiation of a fissile material cut-off treaty. На многостороннем уровне Франция уделяет приоритетное внимание достижению прогресса на переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Again, a parliamentary select committee on human rights would provide a platform for going forward. И в этом случае парламентский специальный комитет по правам человека обеспечит платформу для дальнейшего прогресса.
I am an excellent surgeon and a forward thinker. Я прекрасный хирург и человек прогресса.
I was looking for some forward progress, that's all. Я просто добивался дальнейшего прогресса, вот и всё.
It was unlikely that the problem of international cartels could be taken forward in the WTO in the near future. Вряд ли в ближайшем будущем удастся добиться прогресса в решении проблемы международных картелей в рамках ВТО.
This dialogue with Belgrade must be intensified to ensure support in moving forward on a number of issues. Этот диалог с Белградом следует активизировать, с тем чтобы обеспечить поддержку в достижении прогресса по ряду вопросов.
The EU very much appreciates their personal engagement and their sincere efforts to bring out work forward. ЕС высоко ценит их личную приверженность и их добросовестные усилия, направленные на достижение прогресса.
The importance of education - both formal and non-formal - to making forward progress towards sustainable development is recognized in nearly every chapter. Важное значение просвещения - как формального, так и неформального - в деле обеспечения прогресса в достижении устойчивого развития признается почти в каждой главе.
The club took significant strides forward when Jerry Kerr became manager in 1959. Клуб добился прогресса когда Джерри Керр стал главным тренером команды в 1959 году.
The Special Committee had moved forward with regard to two other items on its agenda. Специальный комитет добился прогресса в рассмотрении двух других пунктов его повестки дня.
While advancing peace, we are also moving forward on the economic and social fronts. Продвигаясь по пути к миру, мы также добиваемся прогресса на экономическом и социальном фронтах.
In moving forward with the draft resolution we agreed to some suggestions and were obviously open to more. По мере прогресса в разработке проекта резолюции мы согласились с некоторыми предложениями и, очевидно, были готовы к большему.
Continuing courage and determination by all the parties will be required to carry the process forward. Необходимы постоянное мужество и решимость всех сторон для достижения прогресса в этом процессе.
To the contrary, it is intended to support that role by driving the peace process forward. Напротив, оно направлено на поддержку этой роли благодаря обеспечению прогресса мирного процесса.
We have to continue to push that forward - a key task for my successor. Мы обязаны добиваться дальнейшего прогресса, и это станет одной из основных задач для моего преемника.
As I noted earlier, moving forward on disarmament requires that parties to existing treaties fulfil their obligations. Как я уже говорил, для обеспечения прогресса в области разоружения необходимо, чтобы стороны существующих договоров выполняли свои обязательства.
With the active cooperation of all concerned, I hope to move this mandate forward in the coming year. При активном сотрудничестве всех присутствующих я надеюсь достичь прогресса в осуществлении этого мандата в наступающем году.
Let us use the current momentum to bring this process forward at this session of the General Assembly. Необходимо воспользоваться текущим моментом для того, чтобы добиться прогресса по этому вопросу в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Peace operations in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone are steadily moving forward towards post-conflict recovery and peace consolidation. Операции в пользу мира в Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне добиваются поступательного прогресса по пути к постконфликтному восстановлению и укреплению мира.
Concerted efforts by the countries in the region and the international community as a whole are necessary to bring the peace process forward. Для обеспечения прогресса в мирном процессе необходимы согласованные усилия стран региона и международного сообщества в целом.
Non-implementation of those principles is at the root of our failure to move significantly forward on children's rights. Отказ от осуществления этих принципов лежит в основе нашей неспособности добиться заметного прогресса в деле реализации прав детей.
New Zealand and its New Agenda partners are determined to ensure that the NPT undertakings are taken forward. Новая Зеландия и ее партнеры по Новой программе преисполнены решимости добиваться прогресса в осуществлении обязательств, принятых в рамках ДНЯО.