I have forgotten what I would have asked you. |
Я забыл, что я хотел спросить. |
He's asking because he's already forgotten. |
Он спрашивает, только потому что уже забыл. |
That's because he had forgotten us. |
Это от того, что он нас забыл. |
I had forgotten that you filled your parents' pool with beer. |
Я и забыл, что ты наполнил родительский бассейн пивом. |
I hope I haven't forgotten anyone. |
Надеюсь, я никого не забыл. |
I seem to have forgotten a crucial part of my uniform. |
Кажется, я забыл важную часть своей формы. |
He had forgotten he had you with him. |
Он забыл, что с ним была ты. |
I had forgotten Stina and Linnea were still inside the carriage. |
Я забыл Стина и Линне были еще внутри кареты. |
If, then... I've forgotten it. |
Если и говорил то я забыл. |
Now I habe even forgotten how to turn the thing. |
Я, похоже, забыл, как эта штука ездит. |
Strangely enough, I hadn't actually forgotten that. |
Странно, но я об этом ещё не забыл. |
I'd forgotten how good you are at this. |
А я и забыл, насколько ты хороша в этом. |
You must trust me when I say, I have not forgotten our duty as Witnesses. |
Ты должна доверять мне, когда я говорю, что я не забыл про наш долг как Свидетелей. |
I am sorry he has forgotten his duty. |
Жаль, что он забыл о нем. |
It would seem our friend has forgotten his map of the shoreline. |
Кажется, наш друг забыл взять карту побережья. |
I shouldn't have forgotten the powder sugar but still tasty. |
Забыл положить сахар, но все равно вкусно. |
And don't think that I've forgotten. |
И не думай, что я забыл. |
I had forgotten what it was like to have a brother. |
Я уже забыл, что значит иметь брата. |
No, I haven't forgotten. |
Нет, я ничего не забыл. |
But man may have forgotten how to listen. |
но человек, наверное, забыл, как слушать... |
I'd almost forgotten what it was like to stay in one place and enjoy it. |
Я уже почти забыл, как оставаться на одном месте и наслаждаться этим. |
I had forgotten what it does to one. |
Забыл, что эта дрянь с тобой творит. |
I'd almost forgotten the sound of my own name. |
Я почти забыл, как звучит мой собственное имя. |
I've forgotten entire years, man. |
Я забыл целые годы, дружище. |
I have not forgotten what Powell did or Dr Enderbury. |
Я не забыл, что сделали Пауэлл и доктор Эндербери. |