| The boy went to the car to pick up some book he'd forgotten from school. | Мальчик пошел к машине, чтобы забрать какую-то книгу, которую он забыл из школы. |
| I'd forgotten it, Lord. | Я уже забыл его, повелитель. |
| I've forgotten more about him than I remember. | Я забыл больше о нём, чем запомнил. |
| But he says he's forgotten it. | Но он сказал, что забыл ее. |
| I told you I've forgotten it. | Я же сказал, что забыл ее. |
| But... there is one story about Cain that I might have... forgotten to tell you. | Но... есть одна история о Каине, которую я, возможно, забыл тебе рассказать. |
| Well... here's something else you may have forgotten. | Ну... ты забыл еще кое-что. |
| Yes, I haven't forgotten. | Да, детектив, я ничего не забыл. |
| I seem to have forgotten all my old prayers. | Похоже, я забыл все молитвы. |
| Well, I have completely forgotten it, Kay-Kay. | Ну, я совершенно забыл, Кей-Кей. |
| I must have forgotten to take my pill tonight. | Видимо, я забыл выпить на ночь таблетку. |
| My wife asked me and I seem to have forgotten. | Моя жена попросила, а я похоже забыл. |
| What he hasn't forgotten was growing up without a father, because of it. | Но он не забыл, что рос без отца из-за случившегося. |
| Think I'd forgotten, Stil? | Ты думаешь, я забыл, Стилгар? |
| I think he's forgotten I ever existed. | Думаю, что он уже забыл, что я есть. |
| I haven't forgotten the years I spent among them. | Я не забыл годы, которые провел среди них. |
| I haven't forgotten the honesty of their ways. | Я не забыл честность их путей. |
| I haven't forgotten, Colton. | Я ничего не забыл, Колтон. |
| Why, I must've forgotten my wallet. | Да ведь я забыл свой бумажник. |
| I must've forgotten my medicine. | Наверное, я забыл принять лекарство. |
| I'd forgotten to have a childhood. | Я забыл, что когда-то был ребенком. |
| Maybe I've forgotten our marriage as well. | Наверное, и брак наш тоже забыл. |
| It appears that you have forgotten your papal instruction. | Похоже, что ты забыл всю папскую инструкцию. |
| I've completely forgotten how beautiful the view is. | Я забыл, какой здесь красивый вид. Посмотри-ка. |
| But you've conveniently forgotten the part Where they were going to kill us. | Ты так кстати забыл часть, в которой они собирались прикончить нас. |