I'm sorry, I've forgotten what it was. |
Я сожалею, я забыл, его. |
Until the other night, I thought I'd forgotten everything. |
До следующей ночи, когда, как я думал, что всё забыл. |
I'd forgotten how happy we make each other. |
Я даже забыл, насколько счастливыми мы делали друг друга. |
I'd forgotten there were girls like that. |
Я и забыл что подобные девушки существуют на свете. |
I'd forgotten that unusual journeys Require unusual preparations. |
Я и забыл, что необыкновенные путешествия требуют необыкновенных приготовлений. |
For a moment I thought I'd forgotten our anniversary. |
На секунду подумал, что забыл о нашей годовщине. |
I've completely forgotten what we were saying. |
Совсем забыл, о чем мы говорили. |
I'll talk to Agent Fitz, make sure he hasn't forgotten that. |
Я поговорю с агентом Фитцем, чтобы убедиться, что он не забыл об этом. |
We're sending a message to all of those who have forgotten the scruples of Christmas. |
Мы отправим послание всем тем, кто забыл о предназначение Рождества. |
Have you forgotten Father's dying wish? |
Ты что, уже забыл о последнем желании отца? |
They showed me something I've known all my life, but I'd forgotten. |
Они показали мне кое-что, что я знал всю жизнь, но забыл. |
I've forgotten what I'm doing here. |
Я забыл, что я делаю здесь. |
I've been trapped here so long, I've nearly forgotten what it's like on the surface. |
Я заперт здесь уже так давно, что почти забыл как выглядит поверхность. |
Sorry, I've forgotten your name. |
А я забыл, как вас зовут. |
I think I've forgotten something. |
Мне кажется, я что-то забыл. |
I will teach you all that you have forgotten when we get home. |
Я научу тебя всему, что ты забыл, когда мы вернёмся домой. |
I realised afterward I'd completely forgotten to warn you. |
Я потом уже вспомнил, что забыл вас предупредить. |
Except I seem to have forgotten where my steps are leading me. |
Только вот я, похоже, забыл, куда ведут меня эти шаги. |
You haven't forgotten our trip to the theatre tomorrow, I hope. |
Надеюсь, ты не забыл, что мы завтра идем в театр. |
You've just forgotten who you are 'cause you spend so much time being other people. |
Ты просто забыл, кто ты такой, потому что слишком много притворялся другими людьми. |
Darling, I've forgotten your name. |
Милая, я забыл, как тебя зовут. |
You seem to have forgotten the second clause of the contract. |
Похоже, ты забыл вторую часть договора. |
I'm sure I've forgotten something. |
Я уверен, что забыл что-то. |
Look, he might have forgotten something, will. |
Послушай, Уилл, может, он что-то забыл. |
Hold on man, I haven't forgotten. |
Да подожди ты, я не забыл. |