You've probably forgotten, but I own a magazine. |
Вы, наверное, забыли, что у меня есть собственный журнал. |
We Europeans seem to have forgotten our history. |
Кажется, что мы, европейцы, забыли свою историю. |
James Cole understands something you all have forgotten. |
Джеймс Коул понимает то, о чём вы все забыли. |
You remind people of what they've forgotten. |
Ты напомнил бы им о том, что они забыли. |
They've forgotten the reality of war. |
Они забыли, что такое война. |
Would you believe, Hussein-Husliya, this morning we have forgotten our favorite belt in the garden. |
Но ты поверишь, Гуссейн-Гуслия, сегодня утром мы забыли в саду наш пояс, любимый пояс. |
'Tis indeed a blessed relief to have been forgotten. |
Какое же это счастье, что про нас забыли. |
Maybe it was my friends that had forgotten me. |
Может это мои друзья забыли меня. |
Surely you haven't forgotten how bruising works. |
Уверен, вы не забыли, как происходят удушья. |
Everyone seems to have forgotten, that I am an actress. |
Кажется, вы все забыли, что я актриса. |
Maybe we have forgotten how to deal with adversity. |
Может, мы забыли, как справляться с бедствиями. |
I'll remind you of a fact that most of you may have forgotten. |
И позвольте напомнить факт, который большинство из вас уже забыли. |
They have forgotten the honor that I have brought them. |
Они забыли всю славу, что я им принес. |
Time to let the other families know that they weren't forgotten, either. |
Пришло время дать знать другим семьям, что и о них не забыли. |
But... have you forgotten my mastery of the dramatic... |
Но... Разве вы забыли моё прекрасное владение драматической... |
Miss Veronica, you appear to have forgotten your violin. |
Мисс Вероника, кажется вы забыли свою скрипку. |
In any case, they haven't forgotten us. |
В любом случае, про нас не забыли. |
You've probably forgotten you locked it. |
Может быть, вы забыли, что закрыли её. |
We must leave at once before we... in turn are forgotten. |
Мы должны вернуться пока они нас не забыли. |
I think they've forgotten where they're standing. |
Похоже, они забыли, на чем стоят. |
An important job they had, well, forgotten to do. |
Важное задание, про которое они забыли. |
I'm worried I've forgotten something. |
Все боюсь, что забыли что-нибудь. |
I thought you had forgotten me. |
Я думала, Вы меня забыли. |
With so many clients, we had forgotten what was important. |
С таким большим числом клиентов мы забыли самое важное. |
I'd almost forgotten you work here |
Я знаю, вы забыли, что я здесь работаю. |