Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыли

Примеры в контексте "Forgotten - Забыли"

Примеры: Forgotten - Забыли
You've probably forgotten, but I own a magazine. Вы, наверное, забыли, что у меня есть собственный журнал.
We Europeans seem to have forgotten our history. Кажется, что мы, европейцы, забыли свою историю.
James Cole understands something you all have forgotten. Джеймс Коул понимает то, о чём вы все забыли.
You remind people of what they've forgotten. Ты напомнил бы им о том, что они забыли.
They've forgotten the reality of war. Они забыли, что такое война.
Would you believe, Hussein-Husliya, this morning we have forgotten our favorite belt in the garden. Но ты поверишь, Гуссейн-Гуслия, сегодня утром мы забыли в саду наш пояс, любимый пояс.
'Tis indeed a blessed relief to have been forgotten. Какое же это счастье, что про нас забыли.
Maybe it was my friends that had forgotten me. Может это мои друзья забыли меня.
Surely you haven't forgotten how bruising works. Уверен, вы не забыли, как происходят удушья.
Everyone seems to have forgotten, that I am an actress. Кажется, вы все забыли, что я актриса.
Maybe we have forgotten how to deal with adversity. Может, мы забыли, как справляться с бедствиями.
I'll remind you of a fact that most of you may have forgotten. И позвольте напомнить факт, который большинство из вас уже забыли.
They have forgotten the honor that I have brought them. Они забыли всю славу, что я им принес.
Time to let the other families know that they weren't forgotten, either. Пришло время дать знать другим семьям, что и о них не забыли.
But... have you forgotten my mastery of the dramatic... Но... Разве вы забыли моё прекрасное владение драматической...
Miss Veronica, you appear to have forgotten your violin. Мисс Вероника, кажется вы забыли свою скрипку.
In any case, they haven't forgotten us. В любом случае, про нас не забыли.
You've probably forgotten you locked it. Может быть, вы забыли, что закрыли её.
We must leave at once before we... in turn are forgotten. Мы должны вернуться пока они нас не забыли.
I think they've forgotten where they're standing. Похоже, они забыли, на чем стоят.
An important job they had, well, forgotten to do. Важное задание, про которое они забыли.
I'm worried I've forgotten something. Все боюсь, что забыли что-нибудь.
I thought you had forgotten me. Я думала, Вы меня забыли.
With so many clients, we had forgotten what was important. С таким большим числом клиентов мы забыли самое важное.
I'd almost forgotten you work here Я знаю, вы забыли, что я здесь работаю.