Примеры в контексте "Forgotten - Забыл"

Примеры: Forgotten - Забыл
He must have forgotten to bring one. Наверное, он забыл его принести.
I'd forgotten what that sounded like. Я уже и забыл каково это.
I've quite forgotten, it came this morning. Забыл о ней. А получил сегодня утром.
You seem to have forgotten the monster. Похоже, что ты забыл про монстра.
Has he forgotten his country's crimes at Hiroshima and Nagasaki? Неужели он забыл о преступлениях, совершенных его страной в Хиросиме и Нагасаки?
When the author had run the distance it appeared that the sports teacher had forgotten to register the time. Когда автор пробежал это расстояние, оказалось, что преподаватель по спортивной подготовке забыл зарегистрировать время.
It appears, sadly, that the world has forgotten Afghanistan. К сожалению, как представляется, мир забыл об Афганистане.
Nomes, I haven't forgotten your Scotch. Номс, я не забыл про твой скотч.
And don't think I have forgotten why I have this gig. Не думай, что я забыл благодаря кому, у меня есть эта работа.
He may have forgotten your turn to Warwick but I have not. Может он и забыл, что ты переметнулся на сторону Уорвика, но я нет.
I've forgotten how much it meant to me, our time together. Я забыл, как много значит для меня время, проведённое нами вместе.
I really had forgotten how fun you are. А я совсем забыл, какая ты забавная.
No, sir, I have not forgotten. Нёт, сэр, я нё забыл.
Maybe I've jut forgotten what it's like to have a boyfriend. Может, я забыл, что такое иметь парня.
I have forgotten how to act like a normal human being. Я забыл, как вести себя по-человечески.
'Cause I haven't forgotten you. Потому что я тебя не забыл.
You wouldn't have forgotten them yet. Ты пока не забыл их еще.
He must have taken it and forgotten to tell me. Видимо он уже забрал, и забыл сообщить мне.
I haven't forgotten what you did for me. Я не забыл того, что ты сделал.
I must have forgotten to put it back on after our massage. Должно быть я забыл надеть его после нашего массажа.
He's probably forgotten what food tastes like. Он, наверное, забыл даже запах еды.
You're working under a man who's forgotten more about hounds than you'll ever learn. Ты работаешь помошником человека, который забыл больше собак, чем ты когда-либо даже узнаешь.
I'd almost forgotten, but later I realized it could have something to do with the murdered woman. Я почти забыл, но потом понял, что это могло иметь отношение к убитой женщине.
I'd forgotten how it feels. Я уже и забыл это чувство.
I'd forgotten how beautiful sunsets here can be. Я забыл, какими красивыми здесь могут быть закаты.