Примеры в контексте "Forgotten - Забыл"

Примеры: Forgotten - Забыл
Have you forgotten what day it is? Ты забыл, какой сегодня день?
'I fear you have forgotten me. "Я боюсь, что ты забыл меня."
And Pozzo and Lucky, have you forgotten them too? И Поццо, и Счастливчик, ты их тоже забыл?
I'd almost forgotten it could double as a pleasure craft. Я почти забыл, что она может быть еще и прогулочным катером.
So... Have I forgotten anything? Итак... я ничего не забыл?
And not to bash on our cover, but I'd forgotten what it's like to be with someone who knows the real me. Я просто забыл, какого это, быть с кем-то, кто знает тебя настоящего реального меня.
Now, what have I forgotten? Ну, кажется, ничего не забыл...
Bet you thought I'd forgotten, right? Вы думали, я забыл, так?
Have you forgotten who you're riding with? Ты забыл, с кем летаешь?
Have you completely forgotten how to fight? Ты начисто забыл, как дерутся?
Have you forgotten what "metaphor" means? Забыл, что значит "метафора"?
He's so deep undercover, he's forgotten who he is. Он так сильно вошёл в образ, что даже забыл, кто он.
You forgotten what I know about you? Ты забыл, что я о тебе знаю?
I actually have a name, have you already forgotten? У меня вообще-то есть имя, ты уже забыл?
You might have forgotten how we first met. Забыл, как мы с тобой познакомились?
Or did you think I'd forgotten? Или ты думаешь, я забыл?
You've really forgotten, haven't you? Ты и вправду забыл, да?
Simply, now it is necessary for me to write down without delay... While I have not forgotten anything. Просто мне сейчас все это нужно записать по горячим следам, пока я ничего не забыл.
Did you think I'd forgotten you? Ты думаешь я о тебе забыл?
What happened in the past, I've already forgotten all of it. Я уже совсем забыл о том, что было у нас с тобой.
Have you forgotten that you work for me now? Ты что забыл, что теперь ты работаешь на меня?
Have you forgotten what Liam can do? Ты забыл, что может делать Лиам?
Has he forgotten what Ana did? Он забыл, что сделала Ана?
The person who lived here before must've forgotten to take these Тот, кто жил здесь раньше, наверное забыл забрать
I asked the President if I could go, and he said yes, but he must have forgotten. Я спросила Президента могу ли я поехать, он разрешил, но должно быть забыл.