Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забудут

Примеры в контексте "Forgotten - Забудут"

Примеры: Forgotten - Забудут
I think the viewers will have forgotten by then. Я думаю, к тому времени сами зрители всё уже забудут.
Everyone will have forgotten in a month or two. Все забудут через месяц или два.
I hoped, after five years... maybe they would have forgotten me. Я надеялась, что через пять лет... они забудут меня.
Maybe she was afraid of being forgotten. Может, она боялась, что ее забудут.
Justice would be tarnished if the crimes were forgotten, in total indifference. "Правосудие не свершится, если о преступлениях забудут в полном безразличии".
But they'll wait until you've been forgotten. Но они подождут пока вас не забудут.
If you're late with the 7th album, it's just a matter of time before you're forgotten. Протянешь ещё с 7-м альбомом - не успеешь оглянуться, как тебя забудут.
If the Expendables movies have taught us anything, it's that people do their best work after they're old and forgotten. Если фильмы "Расходные" научили нас чему-либо, то это то, что люди делают их лучшую работу тогда, как состарятся и их забудут.
However, their interests remain part of youth popular culture and is often considered as a kind of fashion that will be outgrown and forgotten when they become adults. Тем не менее, интерес остаётся частью молодёжной поп-культуры, и часто рассматривается как своего рода мода, которую они перерастут и забудут, когда станут взрослыми.
I think the others have forgotten it, but I remember it often, because later the same thing happened to me with my father... almost the same. Я думала, что другие забудут это, но я вспоминала это часто, потому что позже то же самое произошло со мной и моим отцом... почти то же самое.
I alone have never been forgotten. Меня никогда не забудут.
And mine will be forever forgotten. А мое забудут навсегда.
Escudié will be quickly forgotten. Про Эскуди скоро забудут.
It's very hard to know why any of you would want to do this in the first place, because you will be rewritten, discarded, fired, forgotten. Очень трудно понять, почему все вы вообще хотите этим заниматься, ведь вас перепишут, выбросят, сожгут, забудут.
And so they hastened away from the promenade, away from the town, avoiding high roads and following obscure paths with the vague notion that they might find some way to hide until they had been forgotten. Они бежали прочь от города, избегая больших дорог, следуя за незаметными тропинками, с одной только мыслью, - найти себе убежище, пока о них не забудут.
Let us therefore endeavour to resolve our common global challenges, for to do otherwise would be to fail succeeding generations of humankind, for which we who meet here today will never be forgiven nor forgotten. Поэтому давайте пытаться решить наши общие мировые проблемы, ибо, если мы этого не сделаем, мы не исполним свой долг перед будущими поколениями, чего нам, тем, кто собрался здесь сегодня, никогда не простят и не забудут.
(Zamora) The enslavement of our brothers, the evil Castro has done, has already been forgotten by the international community, but Cubanos all over South Florida tell me they will never forget. (Замора) Порабощение наших братьев, зло, которое Кастро сделал, уже было забыто международным сообществом, но кубинцы по всей Южной Флориде говорят мне, что они никогда не забудут.
One thing must, however, be clear: High-level fugitives, such as Mladić, Hadžić and Kabuga, must be judged by an international tribunal and cannot count on impunity or on being forgotten. Тем не менее ясным должно быть одно: обвиняемые такого ранга, как Младич, Хаджич и Кабуга, должны предстать перед международным судом и не могут рассчитывать на безнаказанность или на то, что о них забудут.
until you're completely forgotten. Пока тебя окончательно не забудут.
My name will blaze across the stars long after your treacheries are forgotten. Мое имя будет блистать среди звезд, даже когда забудут о вашем вероломстве.
It will then be left alone and forgotten. А потом об этом просто забудут.
LUDLOW: In a few weeks' time, they'll be long forgotten. Через пару недель о них и вовсе забудут.