I've not forgotten the tasks in the woods. |
Я не забыл их "прогулки" в лес. |
I'd forgotten, but... now I remember. |
Я забыл, но... теперь я вспомнил. |
I have forgotten its title, it was a Hungarian film, people were dancing... |
Я забыл название, это был венгерский фильм, люди танцевали... |
He has forgotten what the cold is like. |
Он забыл, что такое холод. |
I had forgotten how beautiful it is here. |
Я совсем забыл, как здесь красиво. |
She thinks I've forgotten her name! |
Она же думает, что я забыл ее имя. |
I'd forgotten how cold it is in England. |
Я забыл, как в Англии холодно. |
Indeed, I have not forgotten the last one. |
Действительно, я не забыл последний. |
Don't worry, Claus hasn't forgotten you. |
Не стоит, Клаус и вас не забыл. |
He must've forgotten to charge it. |
Должно быть, он забыл зарядить его. |
I'd forgotten that the liquor stores... most of them weren't open on Sundays. |
Но забыл, что большинство винных магазинов закрыты по воскресеньям. |
I had almost forgotten what it was like. |
Я почти забыл, как это. |
I hadn't forgotten, Miss Day. |
Я не забыл, мисс Дэй. |
I thought you'd forgotten I existed. |
Я думала, ты забыл о моем существовании. |
No one's forgotten Sheridan helped put down the food riots after the Minbari war. |
Никто не забыл, что Шеридан помог прекратить голодные бунты после войны с Минбари. |
Well, it doesn't really matter because I've forgotten what we were talking about. |
Вообще-то это неважно, потому что я забыл, о чем мы говорили. |
Have you, shitass, forgotten? |
А ты что, сопляк? Забыл меня? |
And like every good thing in my life, I've already forgotten it. |
И как все хорошее в своей жизни, я его уже почти забыл. |
I'd forgotten you even had a perm. |
Я и забыл, что ты вообще носил завивку. |
Quite. I'd forgotten that. |
Верно. Я забыл об этом. |
Well, even a suitcase that has been forgotten. |
Прекрасно, опять кто-то забыл чемодан. |
I think what happened was, I had forgotten to tell my parents not to give my number out. |
Просто вдруг оказалось, что я забыл предупредить родителей не давать мой номер. |
I'd forgotten how it felt to be fighting for the good guys again. |
Забыл, каково это - защищать правое дело. |
I've not forgotten you, Julie. |
Я не забыл тебя, Жюли. |
Yes, I had almost forgotten him. |
Да, я его почти забыл. |