Примеры в контексте "Forgotten - Забыл"

Примеры: Forgotten - Забыл
I seem to have forgotten your name. Я, кажется, забыл ваше имя.
I have forgotten what happiness is. Я забыл, что значит счастье.
But it doesn't matter because I have forgotten how to dance. Но это неважно потому что я уже забыл, как танцевать.
My shoes are too tight and I have forgotten how to dance. Теперь туфли малы мне и я забыл как танцевать.
Forgive me, but I've totally forgotten my duties towards my fiancée. Простите, я абсолютно забыл мои обязательства перед невестой.
I have already forgotten it, Master. Я уже забыл его, учитель.
I'd forgotten a plastic lighter on the front seat. Я забыл, зажигалку на переднем сиденье.
But if I hadn't forgotten it there... Но если бы я не забыл ее там...
I'd forgotten what a good doctor I used to be. И я забыл, каким хорошим доктором я был.
Good, it will have forgotten all its experiences of life. Понимаете, он забыл свой жизненный опыт.
By then, I had forgotten the old world. Но потом я забыл прежний мир.
Someone who's forgotten fear... has forgotten how to hide. А тот, кто забыл страх... забыл, как надо прятаться.
In case you thought I'd forgotten. А то, может ты думаешь, я забыл о нем.
We think you might have forgotten this. Мы думали, ты, возможно, забыл об этом.
I was convinced he had forgotten me. Я была уверена, что он забыл обо мне.
He must have forgotten his manners, leaving you alone. Он, наверное, забыл о хороших манерах, вот так оставив вас здесь одну.
I thought you'd forgotten me. Я уж подумал, что ты забыл про меня.
The world has not forgotten Agent Orange. И мир не забыл об агенте "оранж".
I ve forgotten that you steal pictures too. А я и забыл, что Вы и картины тоже крадёте.
I thought you had forgotten our appointment. Я уже подумал, что ты забыл про приглашение.
I had forgotten how fast everything was moving. Я совсем забыл о том, как быстро всё вокруг может изменяться.
Antoine has forgotten his lunch again... Мой малыш опять забыл швою еду...
Do you think Malichot's forgotten you? Неужели ты думаешь, что Малишо забыл о тебе?
I'd forgotten how much fun this can be. Я и забыл, как это может быть весело.
I'd forgotten I lent this, so... Я и забыл, что одолжил её, так что...