Thought you'd forgotten. |
А я думал, ты забыл. |
He's probably forgotten. |
Да он, наверное, забыл. |
I've forgotten his name |
Я забыл его имя. (фр.) |
I've forgotten to post the letter. |
Я забыл отправить письмо. |
I think I've forgotten the plan again. |
Кажется, я забыл план |
I've forgotten the meaning of that word. |
Я забыл значение этого слова. |
Or have you forgotten this little |
Или ты забыл об этой шту... Чёрт! |
You seem to have forgotten. |
Наверное, ты забыл что я доктор. |
I've forgotten everything! |
Ведь я-то забыл, где я. Господи! |
I must have forgotten this. |
Я, должно быть, забыл об этом. |
Have you forgotten so much? |
Ты столько всего забыл? |
You haven't forgotten? |
Ты же не забыл? |
I'd forgotten the heart-stopping thrills. |
Я уже забыл пред-инфарктные приключения. |
I've forgotten it. |
Я уже и забыл. |
I had forgotten my youth. |
Я забыл свою юность. |
Thank you, I'd forgotten. |
Спасибо, я забыл. |
That's right, I'd forgotten. |
Это точно, я забыл. |
I've forgotten a few titles. |
Я забыл некоторые названия. |
Have you forgotten yourself? |
Ты забыл, кто ты? |
Haven't you forgotten something, darling? |
Ты не забыл сказать что-то? |
Have you forgotten our First Commandment? |
Ты забыл нашу первую заповедь? |
I haven't forgotten anything. |
Ничего я не забыл. |
Tony must've forgotten something. |
Тони наверное что-то забыл. |
Haven't you forgotten something? |
Что? - Ты ничего не забыл? |
Of course I haven't forgotten. |
Конечно, не забыл. |