Английский - русский
Перевод слова Forgotten

Перевод forgotten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыл (примеров 1220)
I have dreamed so much about... killing Edwin... and forgotten this. Я так долго мечтал... убить Эдвина... что забыл про это.
I hadn't forgotten, Miss Day. Я не забыл, мисс Дэй.
Actually, I'm in charge, in case any of you have forgotten. Вообще-то, я здесь главный, на случай, если кто-то из вас забыл.
Or have you forgotten why you're here? Или ты забыл, зачем пришел сюда?
The problem is, I can't remember what I've forgotten. Всё дело в том, что я забыл, о чём надо вспомнить.
Больше примеров...
Забытый (примеров 58)
The Convention to Combat Desertification and UNDP also formally launched the full version of their joint assessment report entitled "The Forgotten Billion: Millennium Development Goals Achievement in the Drylands". Секретариат Конвенции по борьбе с опустыниванием и ПРООН также официально опубликовали полную версию своего совместного оценочного доклада под названием «Забытый миллиард: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в засушливых районах».
Signed, the forgotten boy. Подпись, забытый мальчик .
At the student exhibition at the Museum of Javanese Culture "Sono Budoyo" his wooden sculpture "A Forgotten Blind" was purchased by the president Soekarno. Уже в следующем году на студенческой выставке в музее Яванской культуры «Соно Будойо» его ожидал успех - его деревянную скульптуру «Забытый слепой» купил сам президент Сукарно.
Greek nationalism is dangerous not only on account of its tradition but also because of the fact that it has the privilege of being a somewhat forgotten nationalism. Греческий национализм опасен не только в силу своего традиционного характера, но также и с учетом того факта, что он имеет честь представлять собой где-то давно забытый национализм.
He's the forgotten man of magic. Он забытый всеми маг.
Больше примеров...
Забыла (примеров 645)
Have you forgotten how awful he is? Ты что, забыла, насколько он ужасен?
If I did, I've forgotten it. Если и знала, то уже забыла об этом.
I'd got so used to you being around the house that I'd almost forgotten why you were here. Я так привыкла, что вы живете в доме, что почти забыла, почему вы здесь очутились.
I was worried you'd forgotten. Переживала, что ты забыла.
You have forgotten us lately... Что-то ты нас совсем забыла.
Больше примеров...
Забыли (примеров 624)
The time when computer games were strongly associated with kids is long past, but haven't we forgotten that kids are still a big part of the casual gaming audience? Время, когда компьютерные игры ассоциировались с детьми, давно прошло. Но разве мы забыли, что дети до сих пор составляют большую часть аудитории казуальных игр?
Haven't you forgotten something? По-моему, вы кое-что забыли.
We have collectively forgotten that lesson. Мы коллективно забыли этот урок.
Have you forgotten your people? Неужели вы забыли про свой народ?
For publicity, have you forgotten? Для огласки, Вы забыли?
Больше примеров...
Забыть (примеров 118)
You can't have forgotten Brighton and my brother. Но вы же не могли забыть и Брайтон и моего брата!
What if he stops us? Gwen's forgotten. Если не выпустит, про Гвен можно забыть.
Yes, how could I have forgotten? Конечно. Как я мог забыть...
And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке.
You can't have forgotten him. Ты не мог забыть его.
Больше примеров...
Забудут (примеров 22)
I think the viewers will have forgotten by then. Я думаю, к тому времени сами зрители всё уже забудут.
If you're late with the 7th album, it's just a matter of time before you're forgotten. Протянешь ещё с 7-м альбомом - не успеешь оглянуться, как тебя забудут.
If the Expendables movies have taught us anything, it's that people do their best work after they're old and forgotten. Если фильмы "Расходные" научили нас чему-либо, то это то, что люди делают их лучшую работу тогда, как состарятся и их забудут.
I think the others have forgotten it, but I remember it often, because later the same thing happened to me with my father... almost the same. Я думала, что другие забудут это, но я вспоминала это часто, потому что позже то же самое произошло со мной и моим отцом... почти то же самое.
Escudié will be quickly forgotten. Про Эскуди скоро забудут.
Больше примеров...
Забывают (примеров 83)
The silencing effect of stigma is pronounced in relation to prisoners, who are often forgotten and neglected. Эффект замалчивания стигматизации выпукло проявляется в отношении к заключенным, о которых зачастую забывают и не заботятся.
And cheaters are very quickly forgotten. И жуликов забывают очень быстро.
This obvious truth is forgotten frequently. Эту очевидную истину часто забывают.
To begin with - and this is often forgotten - the newly independent southern African countries faced years of systematic destabilization by the South African Government until the first majority government of 1994. Прежде всего - и об этом часто забывают - новые независимые страны южной части Африки на протяжении многих лет сталкивались с систематической дестабилизацией со стороны правительства Южной Африки до тех пор, пока в 1994 году к власти в этой стране не пришло первое правительство, представляющее большинство населения.
If significant progress is to be made in providing support and assistance for a group which is often neglected and forgotten by the rest of the population, effective action must be taken in that regard. Потребуется принять эффективные меры в этой области, чтобы значительно продвинуться в осуществлении программ оказания помощи и поддержки этой категории населения, которая не пользуется первоочередным вниманием и о которой часто забывают.
Больше примеров...
Забуду (примеров 22)
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage. Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.
Did you think I'd forgotten? Думал, я забуду?
I have not forgotten. Я никогда не забуду.
"My dearest, I've forgotten your name, but the town where I wanted to meet you again after so many years I will not forget as long as I live." Моя милая, Я забыл твое имя но город, в котором я хотел встретиться с тобой снова По прошествии стольких лет Я не забуду до тех пор, пока я живу .
I haven't forgotten. Никогда не забуду, клянусь.
Больше примеров...
Забываются (примеров 28)
Some traditions, however, are changing or gradually being forgotten due to modernization. Некоторые традиции, однако, меняются или постепенно забываются.
How quickly poor grades are forgotten in the shadow of power and wealth. Как быстро забываются плохие оценки в тени силы и богатства.
It has often been recognized that the needs of persons with disabilities are forgotten or neglected in general relief programmes. Часто признавалось, что потребности инвалидов забываются или не учитываются в общих программах чрезвычайной помощи.
The global commitments are forgotten before the ink on them dries. Однако принятые на глобальных форумах обязательства нередко забываются сразу же после их принятия.
All too often in the United Nations, high-level seminars ended with no tangible conclusion, and were promptly forgotten when delegates returned home. Семинары высокого уровня, проводимые Организацией Объединенных Наций, слишком часто не дают осязаемых результатов и быстро забываются, когда делегаты возвращаются в свои страны.
Больше примеров...
Забывается (примеров 31)
Cognitive theories claim that memory structures determine how information is perceived, processed, stored, retrieved and forgotten. Когнитивные теории утверждают, что структуры памяти определяют, как информация воспринимается, обрабатывается, хранится, извлекается и забывается.
Far too often, this is forgotten, or seemingly ignored. Но это слишком часто забывается или просто, создается впечатление, игнорируется.
When the lamps are lit again Time starts again, but everything you said or did is forgotten Когда лампы зажгуться снова... время пойдет опять, но... все, что было сказано или сделано забывается.
Nothing is ever forgotten, not really. Ничто не забывается навечно, не полностью.
Nothing is ever forgotten, not completely. Ничто не забывается насовсем.
Больше примеров...
Забудет (примеров 21)
Chocolate will be eaten and forgotten И шоколад тоже съест и забудет, одна изжога останется.
I don't think he's ever forgotten that. Вряд ли он это забудет.
But knowing that Jin hasn't forgotten Peter... makes Pod sad all over again При этом Боду грустно, потому что Джин не забудет Питера.
A failed artist, poor and miserable, with worn-out trousers but I hadn't forgotten benefits received, you know that, Excellency Художник-неудачник, бедняк в дырявых штанах, он никогда не забудет людей, которые ему помогли.
BUT HE SHOULDN'T HAVE FORGOTTEN. Но он этого не забудет.
Больше примеров...
Забывает (примеров 26)
Who have forgotten that they have been delegated to keep watch... Если забывает, что был направлен, чтобы заботиться...
He may get mad quickly, but it's all forgotten by the next day. Но на следующий день он уже всё забывает.
The Government has not forgotten the population or any of the public servants - civil servants, magistrates, teachers - living in the occupied territories. Это правительство не забывает ни о населении, ни о должностных лицах, ни о служащих, ни об учителях, ни о других представителях государства, находящихся на оккупированных территориях.
He hasn't forgotten these rules. Он не забывает эти правила.
It means that you have forgotten everything. Это значит, что помеченный всё забывает.
Больше примеров...
Позабыли (примеров 18)
Our drawing rooms are full of overfed aristocrats who have no idea what real life is, who have even forgotten how to speak their own language! Наши гостиные заполнены сытыми аристократами которые не имеют представления о настоящей жизни, которые даже позабыли, каково это - говорить на собственном языке!
Have they forgotten so quickly? Неужели они позабыли так быстро?
Now we have forgotten 40 years of Communism, all gone. Теперь позабыли 40 лет коммунизма.
These kids are just being forgotten. Об этих детях просто позабыли.
And I suppose you have forgotten the Grand Hotel in Liverpool, too, m'lady? Полагаю, миледи, вы также позабыли о Гранд Отеле в Ливерпуле?
Больше примеров...
Затерянный (примеров 4)
The Forgotten Planet, Ace, 1954. Затерянный континент - Италия, 1955.
Under us the so-called Forgotten world, hardly above on a rock military base, and in the distance on horizon is already visible cape Fiolent and Sevastopol. Под нами так называемый Затерянный мир, чуть выше на скале военная база, а вдали на горизонте уже виден мыс Фиолент и Севастополь.
Here there is no water (up to a spring of minutes of 30 walkings) but there is a tremendous kind on the sea, far fires of Sevastopol, and the Forgotten world at us under legs(foots). Здесь нет воды (до родника минут 30 ходьбы) зато есть потрясающий вид на море, далекие огни Севастополя, и Затерянный мир у нас под ногами.
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now. Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
Больше примеров...
Forgotten (примеров 30)
In 1998, the group released Forgotten Freshness Volumes 1 & 2. В 1998 году группа выпустила сборник под названием Forgotten Freshness Volumes 1 & 2.
In Prince of Persia: The Forgotten Sands there is an unlockable outfit through Uplay. В Prince of Persia: The Forgotten Sands этот же костюм присутствует в качестве открываемой награды в Uplay.
Originated in the Forgotten Realms. Действие происходит в вымышленной вселенной Forgotten Realms.
Of about seven million of the free downloads through Apple, about 35% of them purchased the "Forgotten Shores" expansion. Только в Арр Store, во время бесплатной акции было загружено семь миллионов копий игры, около 35 % из данных игроков позже купили расширение «Forgotten Shores».
Tom W. Bell, The Third Amendment: Forgotten but Not Gone, 2 William & Mary Bill of Rights J. 117 (1993) Engblom v. Carey, actual decision Том Ш. Bell, The Third Amendment: Forgotten but Not Gone, 2 William & Mary Bill of Rights J. 117 (1993) В Викитеке есть тексты по теме Третья поправка к Конституции США
Больше примеров...