Английский - русский
Перевод слова Forgotten

Перевод forgotten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыл (примеров 1220)
No, my little Volga you forgotten our First Commandment? Нет-нет-нет, мой Волжский бурлак, ты забыл нашу первую заповедь?
Have you forgotten all he's done for you? Ты забыл всё то, что он сделал для тебя?
You haven't forgotten the rings? Надеюсь, кольца ты не забыл?
Have you just forgotten where we left off? Ты что, забыл, когда мы прервались.
Based on the 1976 film The Omen, Damien follows the adult life of Damien Thorn (Bradley James), now a 30-year-old war photographer who has forgotten his Satanic past, facing his true identity. Сериал «Дэмиен» посвящён взрослой жизни Дэмиена Торна (Бредли Джеймс) - тридцатилетнего фотографа, который забыл о своем сатанинском прошлом, став обычным человеком.
Больше примеров...
Забытый (примеров 58)
The "forgotten billion": poverty prevalence is higher in drylands Забытый миллиард: нищета в большей степени распространена в засушливых районах
Although not a success on its first run, it was hailed as a forgotten masterpiece at a 1970 revival screening. Хотя фильм и не был успешным в первом прокате, он был высоко оценен как забытый шедевр при последующем прокате в 1970 году.
In 1995, Daniel Kwan held a photograph exhibit in Los Angeles titled, "The Forgotten Holocaust". В 1995, Дэниел Кван (англ. Daniel Kwan) провёл в Лос-Анджелесе фотовыставку под названием «Забытый Холокост».
C. Joint report of the United Nations Convention to Combat Desertification and the United Nations Development Programme - "The Forgotten Billion: MDG accomplishment in the drylands" С. Совместный доклад Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и Программы развития Организации Объединенных Наций - "Забытый миллиард: достижение ЦРДТ в засушливых районах"
The lad's a genius, a forgotten brilliant mind. Маленький гений, забытый всеми блестящий ум.
Больше примеров...
Забыла (примеров 645)
Let's forget her, like she's forgotten us. Давай забудем о ней, как она забыла о нас.
I'd forgotten how impressive it is. Я и забыла, как впечатляюще это выглядит.
In the last day or two, I've been walking around obsessing obsessing, over the idea that I have forgotten how to kiss. Последние пару дней я ходила повсюду, одержимая одержимая мыслью, что забыла, как целоваться.
I think I might have forgotten something. Я по-моему кое-что забыла.
She must have forgotten how. Раньше она могла, но теперь она наверное всё забыла.
Больше примеров...
Забыли (примеров 624)
You seem to have forgotten - I'm the victim here. Кажется, вы забыли - я здесь пострадавшая сторона.
Made so long ago, many parts have already forgotten, but it feels redesign from scratch, so I can not equilibrium with the other programs. Сделано так давно, во многих районах уже забыли, но он чувствует, редизайн с нуля, поэтому я не могу равновесии с другими программами.
I am confident that you have not forgotten this, and I expect that the citizens of Germany will also support the aspiration of the Russians, of historical Russia, to restore unity. Уверен, что вы этого не забыли, и рассчитываю, что граждане Германии также поддержат стремление русского мира, исторической России к восстановлению единства.
Have you forgotten something? Вы ничего не забыли?
We have completely forgotten that through the centuries the North Pole lured lots of illustrious travelers as an unattainable but highly desired goal and that just a hundred years ago the world announced the final verdict: The North Pole is inaccessible! ... Мы совсем забыли, что достижение Северного полюса на протяжении многих веков оставалась манящей, но недоступной целью, мечтой многих прославленных путешественников и всего лишь сто лет назад газеты мира вынесли окончательный приговор: Северный полюс недоступен!
Больше примеров...
Забыть (примеров 118)
He couldn't have just forgotten. Не мог же он всё забыть.
But now you must the past forgotten. Но сейчас вы должны забыть о прошлом.
How could I have forgotten? Как я могла забыть?
Yes, it's probably best forgotten. Лучше всего забыть об этом.
Was there anything else you might have forgotten, any small details you might have left out? Было ли ещё что-то, что ты могла забыть, какие-то мелкие детали?
Больше примеров...
Забудут (примеров 22)
Everyone will have forgotten in a month or two. Все забудут через месяц или два.
But they'll wait until you've been forgotten. Но они подождут пока вас не забудут.
However, their interests remain part of youth popular culture and is often considered as a kind of fashion that will be outgrown and forgotten when they become adults. Тем не менее, интерес остаётся частью молодёжной поп-культуры, и часто рассматривается как своего рода мода, которую они перерастут и забудут, когда станут взрослыми.
It's very hard to know why any of you would want to do this in the first place, because you will be rewritten, discarded, fired, forgotten. Очень трудно понять, почему все вы вообще хотите этим заниматься, ведь вас перепишут, выбросят, сожгут, забудут.
LUDLOW: In a few weeks' time, they'll be long forgotten. Через пару недель о них и вовсе забудут.
Больше примеров...
Забывают (примеров 83)
Consequently, pre-trial detainees are frequently forgotten and the legislation on conditional release remains highly underused. Соответственно, о досудебных задержаниях часто забывают, а законодательство об условном освобождении по-прежнему используется совершенно недостаточно.
These should translate into effective measures, but in the final analysis it is frequently forgotten that the most important components of the international system are the peoples of the United Nations. Это часто воплощается в эффективные меры, но в конечном счете часто забывают, что самым важным компонентом международной системы являются народы Организации Объединенных Наций.
And cheaters are very quickly forgotten. И жуликов забывают очень быстро.
To begin with - and this is often forgotten - the newly independent southern African countries faced years of systematic destabilization by the South African Government until the first majority government of 1994. Прежде всего - и об этом часто забывают - новые независимые страны южной части Африки на протяжении многих лет сталкивались с систематической дестабилизацией со стороны правительства Южной Африки до тех пор, пока в 1994 году к власти в этой стране не пришло первое правительство, представляющее большинство населения.
It is often forgotten that democracy only survives because democrats are there to guide its institutions. Часто забывают о том, что демократия выживает только благодаря тому, что ее институтами руководят демократы.
Больше примеров...
Забуду (примеров 22)
Tomorrow I'll have forgotten it all, as you'll forget me. А завтра я все это забуду, как вы забудете меня.
I'll have forgotten it all by tomorrow. Да, но завтра я всё забуду.
I'll tell you when I've forgotten! Я скажу тебе, когда забуду!
You know I'll have forgotten by tomorrow! Все равно к завтрашнему дню я все забуду!
I'll have forgotten it by tomorrow. Завтра я ее забуду.
Больше примеров...
Забываются (примеров 28)
An organisation's objectives are often ignored and forgotten at daily operation level. На уровне повседневной работы цели Организации часто игнорируются или забываются.
It has often been recognized that the needs of persons with disabilities are forgotten or neglected in general relief programmes. Часто признавалось, что потребности инвалидов забываются или не учитываются в общих программах чрезвычайной помощи.
Regarding 25 measures recommended by the Special Rapporteur on the question of torture, Denmark noted that non-binding words without a set timetable are easily forgotten without any international observers or follow-up measures in the Council. В связи с 25 мерами, рекомендованными Специальным докладчиком по вопросу о пытках, Дания отметила, что в условиях отсутствия международных наблюдателей или последующих мер Совета юридически необязательные формулировки, не дополняемые четко установленным графиком мероприятий, легко забываются.
Whereas, in other regions of the world, concern at the situation with regard to human rights and the realization of the rights of peoples to self-determination was openly expressed, in the case of Western Sahara such issues were forgotten and marginalized. В то время как в других регионах мира выставляется напоказ обеспокоенность положением в области прав человека и реализацией права народов на самоопределение, в случае Западной Сахары эти вопросы забываются, отходят на второй и третий планы.
An aviation checklist, like this one for a single-engine plane, isn't a recipe for how to fly a plane, it's a reminder of the key things that get forgotten or missed if they're not checked. Карта технического контроля в авиации, как вот эта для самолёта с одним двигателем, это не инструкция по ведению самолёта, это напоминание о ключевых позициях, которые упускаются или забываются, если их не проверить.
Больше примеров...
Забывается (примеров 31)
That aspect is sometimes forgotten, as donors make their assistance contingent on the restoration of security in a country, plunging us quickly into a vicious circle. Об этом аспекте часто забывается, поскольку доноры обусловливают свою помощь восстановлением в той или иной стране безопасных условий, что быстро ввергает нас в порочный круг.
He was concerned that the need to provide funding for displaced persons was often forgotten in peacebuilding efforts; there was a funding gap between the initial humanitarian response and later long-term development efforts. Он выражает обеспокоенность в связи с тем, что в ходе мероприятий по миростроительству потребность в обеспечении средств для перемещенных лиц зачастую забывается; существует разрыв между финансированием операций на этапе оказания чрезвычайной помощи и последующих долгосрочных мер в области развития.
Nothing is ever forgotten, not really. Ничто не забывается навечно, не полностью.
These problems are particularly acute in the provinces, where charges are often withdrawn and cases settled out of court or forgotten. Эти проблемы носят особо острый характер в провинциях, где обвинения часто снимаются и дела урегулируются за рамками суда или о них забывается.
It is also forgotten that the consequences of the sanctions, which affect whole regions, return as a boomerang to the international community through enormous increases of the resources and efforts that need to be invested to alleviate the newly created situations. Также забывается о том, что последствия санкций сказываются на целых регионах, отражаясь затем на всем международном сообществе в результате значительного увеличения объема ресурсов и усилий, необходимых для смягчения последствий вновь создаваемых ситуаций.
Больше примеров...
Забудет (примеров 21)
By September he'll have forgotten how to write! В сентябре он забудет, как писать!
Has he forgotten you, you think? Думаешь, он нас забудет?
We'll do it again in South Africa next week, and I think people will have forgotten all this. Мы попробуем снова в Южной Африке на следующей неделе, а публика к тому моменту всё забудет.
The girl will be shivering, she'll have forgotten everything. Девчонка выскочит ни жива, ни мертва, обо всем забудет.
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil Саурон не забудет Меч Элендиля.
Больше примеров...
Забывает (примеров 26)
He may get mad quickly, but it's all forgotten by the next day. Но на следующий день он уже всё забывает.
Odin had forgotten not only about his country, but about the entire world. Он забывает свою родину и все о мире за пределами.
It means that you have forgotten everything. Это значит, что помеченный всё забывает.
The relationship between trade facilitation, the rule of law and international peace had not been forgotten by the Secretariat. Секретариат не забывает о связи, существующей между содействием торговле, правопорядком и международным миром.
Distortions like this aren't rare, they derive from physiological factors and childhood traumas, that lay dormant in the body forever while our conscience has forgotten them. Искажения, подобные этому, не редкость, они происходят от физиологических факторов и травм детства, которые дремлют в организме постоянно в то время как наше сознание забывает о них.
Больше примеров...
Позабыли (примеров 18)
There's a chapter in our family history you've both forgotten. В нашей семейной истории есть глава, которую вы обе позабыли.
"What every kid knows and what every adult has forgotten." "Там будет то, что умеют все дети, но о чём позабыли все взрослые".
Have they forgotten so quickly? Неужели они позабыли так быстро?
Would you look at that, Yankee tourist all forgotten. Ты только посмотри, про этого янки-туриста и позабыли совсем.
They have forgotten you already. Про тебя уже позабыли.
Больше примеров...
Затерянный (примеров 4)
The Forgotten Planet, Ace, 1954. Затерянный континент - Италия, 1955.
Under us the so-called Forgotten world, hardly above on a rock military base, and in the distance on horizon is already visible cape Fiolent and Sevastopol. Под нами так называемый Затерянный мир, чуть выше на скале военная база, а вдали на горизонте уже виден мыс Фиолент и Севастополь.
Here there is no water (up to a spring of minutes of 30 walkings) but there is a tremendous kind on the sea, far fires of Sevastopol, and the Forgotten world at us under legs(foots). Здесь нет воды (до родника минут 30 ходьбы) зато есть потрясающий вид на море, далекие огни Севастополя, и Затерянный мир у нас под ногами.
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now. Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
Больше примеров...
Forgotten (примеров 30)
The first two songs on the EP are included in the compilation Forgotten Freshness Volumes 1 & 2. Первые две песни с альбома были включены в сборник раритетов и би-сайдов Forgotten Freshness Volumes 1 & 2.
In 2010, he released an album entitled History of Forgotten Things under the band name "Jed Whedon and the Willing". В 2010 году, он выпустил альбом под названием «History of Forgotten Things» от банды «Jed Whedon and the Willing».
Darkness of Daggerford is a module for Neverwinter Nights, taking place in the Forgotten Realms. Darkness over Daggerford - модуль для Neverwinter Nights, действие которого разворачивается во вселенной Forgotten Realms.
Tom W. Bell, The Third Amendment: Forgotten but Not Gone, 2 William & Mary Bill of Rights J. 117 (1993) Engblom v. Carey, actual decision Том Ш. Bell, The Third Amendment: Forgotten but Not Gone, 2 William & Mary Bill of Rights J. 117 (1993) В Викитеке есть тексты по теме Третья поправка к Конституции США
Don't Think I've Forgotten: Cambodia's Lost Rock and Roll is a 2015 documentary film, directed by John Pirozzi, about Cambodian rock music in the 1960s and 1970s, before the Khmer Rouge regime and Cambodian Genocide. Потерянный рок-н-ролл Камбоджи» (англ. Don't Think I've Forgotten: Cambodia's Lost Rock and Roll) - документальный фильм 2015 года режиссёра Джона Пироцци о камбоджийской рок-музыке 1960-1970 гг., имевшей популярность в Камбодже до прихода к власти красных кхмеров в 1975 году.
Больше примеров...