Everything I had forgotten. |
Те, кого я забыл. |
I've forgotten what I originally looked like, after all. |
Я забыл свой изначальный вид. |
You seem to have forgotten that. |
Ты, кажется, забыл? |
This is the life I've forgotten. |
Жизнь, которую я забыл. |
There's one thing that Owen has forgotten. |
Оуэн кое о чём забыл. |
Have you forgotten everything? |
Ты что, забыл всё? |
Tell me, I've forgotten. |
Скажите, я забыл. |
I'm sure you haven't forgotten. |
Кажется, ты забыл. |
I haven't forgotten. |
Нет, я не забыл. |
He has forgotten me too. |
Он и меня забыл. |
Have you forgotten the rules of the gang? |
Ты забыл главное правило семьи? |
I had forgotten to invite him. |
Я их забыл сегодня позвать. |
I'd almost forgotten them. |
Я почти забыл о них. |
Have you forgotten the stipulations? |
Ты забыл об условиях? |
I'd actually forgotten it. |
Уже и забыл про него. |
Simba, you have forgotten me. |
Симба, ты забыл меня. |
You haven't forgotten me still. |
Ты ещё не забыл меня. |
No one's forgotten that. |
Никто этого не забыл. |
No, no, I've forgotten... |
Нет, я забыл. |
I haven't forgotten you. |
Я и о тебе не забыл. |
He has forgotten it. |
Потому что он это забыл. |
I have definitely forgotten that. |
Я определённо забыл это. |
Haven't you forgotten something? |
По моему ты кое что забыл? |
I haven't forgotten a thing. |
Кое-что я не забыл. |
I haven't forgotten. |
И я этого не забыл. |