| I'd completely forgotten what a terrible time it's been for you. | Я совсем забыл, насколько трудно было тебе. |
| I always assumed you had forgotten me. | А я считала, что ты обо мне забыл. |
| And I've completely forgotten my manners. | И я совершенно забыл о своих манерах. |
| Sorry, I must have forgotten your water. | Простите, я забыл про вашу воду. |
| I had forgotten our anniversary again. | Я забыл о нашей годовщине опять. |
| Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. | Саурон наверняка не забыл меч Элендила. |
| But I've forgotten really how... how to do this, you know. | Но я действительно забыл, как это делается, понимаешь. |
| At 9.30 I realised that I'd forgotten to get coffee. | В 9.30 я понял, что забыл купить кофе. |
| You forgotten what happened to Nina? | Ты забыл, что случилось с Ниной? |
| I haven't forgotten you're running for president. | Я не забыл, что ты баллотируешься в президенты. |
| He'd say the clients hadn't shown and he'd just forgotten to tell the owners. | Он сказал, что клиенты не пришли, а владельцам он просто забыл позвонить. |
| Unfortunately he had forgotten his wallet at home, and I paid the bill. | К сожалению, он забыл дома бумажник, и мне пришлось расплачиваться. |
| I thought perhaps you had forgotten me. | Я думала, что ты забыл меня. |
| I'd almost forgotten you were here. | О, я уже почти забыл, что ты здёсь. |
| I've been undercover so long, I've forgotten who I am. | Я так долго был под прикрытием, что забыл кто я. |
| When you asked me about it, I'd forgotten the whole thing. | Когда вы спросили меня об этом, я все это забыл. |
| And you seem to have forgotten your North Pole pin. | К тому же ты забыл свой значок с Северным полюсом. |
| I think I'd forgotten what happiness is. | Кажется, я забыл, что такое счастье. |
| Apparently, one of us has forgotten. | Видимо, один из нас это забыл. |
| I've forgotten to tell you a crucial detail, Desmond, that's why you're not laughing. | Я забыл упомянуть существенную деталь, Десмонд, поэтому ты не смеешься. |
| Have you forgotten everything you've learned? | Неужели ты забыл все, чему научился на войне. |
| I think I have forgotten What really matters è | Кажется, я забыл, что на самом деле важно. |
| Have you forgotten what happened in Berlin? | Ты уже забыл, что случилось в Берлине? |
| I'd forgotten how much I missed this. | А я и забыл как по этому скучал. |
| I'd forgotten what it was like working with you instead of against you. | Я и забыл, что это такое работать с вами, а не против вас. |