I'd completely forgotten what a terrible time it's been for you. |
Я совсем забыл, насколько трудно было тебе. |
I always assumed you had forgotten me. |
А я считала, что ты обо мне забыл. |
And I've completely forgotten my manners. |
И я совершенно забыл о своих манерах. |
Sorry, I must have forgotten your water. |
Простите, я забыл про вашу воду. |
I had forgotten our anniversary again. |
Я забыл о нашей годовщине опять. |
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. |
Саурон наверняка не забыл меч Элендила. |
But I've forgotten really how... how to do this, you know. |
Но я действительно забыл, как это делается, понимаешь. |
At 9.30 I realised that I'd forgotten to get coffee. |
В 9.30 я понял, что забыл купить кофе. |
You forgotten what happened to Nina? |
Ты забыл, что случилось с Ниной? |
I haven't forgotten you're running for president. |
Я не забыл, что ты баллотируешься в президенты. |
He'd say the clients hadn't shown and he'd just forgotten to tell the owners. |
Он сказал, что клиенты не пришли, а владельцам он просто забыл позвонить. |
Unfortunately he had forgotten his wallet at home, and I paid the bill. |
К сожалению, он забыл дома бумажник, и мне пришлось расплачиваться. |
I thought perhaps you had forgotten me. |
Я думала, что ты забыл меня. |
I'd almost forgotten you were here. |
О, я уже почти забыл, что ты здёсь. |
I've been undercover so long, I've forgotten who I am. |
Я так долго был под прикрытием, что забыл кто я. |
When you asked me about it, I'd forgotten the whole thing. |
Когда вы спросили меня об этом, я все это забыл. |
And you seem to have forgotten your North Pole pin. |
К тому же ты забыл свой значок с Северным полюсом. |
I think I'd forgotten what happiness is. |
Кажется, я забыл, что такое счастье. |
Apparently, one of us has forgotten. |
Видимо, один из нас это забыл. |
I've forgotten to tell you a crucial detail, Desmond, that's why you're not laughing. |
Я забыл упомянуть существенную деталь, Десмонд, поэтому ты не смеешься. |
Have you forgotten everything you've learned? |
Неужели ты забыл все, чему научился на войне. |
I think I have forgotten What really matters è |
Кажется, я забыл, что на самом деле важно. |
Have you forgotten what happened in Berlin? |
Ты уже забыл, что случилось в Берлине? |
I'd forgotten how much I missed this. |
А я и забыл как по этому скучал. |
I'd forgotten what it was like working with you instead of against you. |
Я и забыл, что это такое работать с вами, а не против вас. |