I'd almost forgotten. |
Я чуть не забыл. |
I've already forgotten everything. |
Я уже все забыл. |
You haven't forgotten anything. |
Ты не забыл. Просто... |
Have you already forgotten our deal? |
Ты уже забыл наш уговор? |
He's already forgotten us. |
Он уже забыл нас. |
I have not forgotten Pennington. |
Я не забыл Пеннингтона. |
No, I haven't forgotten. |
Нет, не забыл. |
So he hasn't forgotten. |
Так он не забыл меня? |
No, I hadn't forgotten. |
Нет, я не забыл. |
Jan, please, forgotten how to pray? |
Забыл, как молиться? |
I haven't forgotten. |
Я ничего не забыл. |
He might have forgotten. |
Возможно, он забыл. |
But I've forgotten her face. |
Но я забыл ее лицо. |
Shankara, have you forgotten me? |
Шанкара, ты забыл меня? |
Have I forgotten anything? |
Я ничего не забыл? |
He's forgotten you. |
Он тоже забыл тебя. |
I've forgotten what it feels like to be this vulnerable. |
Я забыл как чувствовать себя уязвимым |
It seems your father had forgotten me! |
Ваш папа меня совсем забыл! |
I'd forgotten that. |
Я и забыл об этом. |
Have you forgotten tonight? |
Ты забыл про сегодняшний вечер? |
I haven't forgotten you. |
Я вот тебя не забыл. |
Have you forgotten what to do? |
Забыл, что надо делать? |
He's just forgotten. |
Просто он все забыл. |
Who have I forgotten? |
Кого же я забыл? |
Well, I've forgotten a lot of theory. |
Просто я забыл много теории. |