| I'd almost forgotten. | Я чуть не забыл. |
| I've already forgotten everything. | Я уже все забыл. |
| You haven't forgotten anything. | Ты не забыл. Просто... |
| Have you already forgotten our deal? | Ты уже забыл наш уговор? |
| He's already forgotten us. | Он уже забыл нас. |
| I have not forgotten Pennington. | Я не забыл Пеннингтона. |
| No, I haven't forgotten. | Нет, не забыл. |
| So he hasn't forgotten. | Так он не забыл меня? |
| No, I hadn't forgotten. | Нет, я не забыл. |
| Jan, please, forgotten how to pray? | Забыл, как молиться? |
| I haven't forgotten. | Я ничего не забыл. |
| He might have forgotten. | Возможно, он забыл. |
| But I've forgotten her face. | Но я забыл ее лицо. |
| Shankara, have you forgotten me? | Шанкара, ты забыл меня? |
| Have I forgotten anything? | Я ничего не забыл? |
| He's forgotten you. | Он тоже забыл тебя. |
| I've forgotten what it feels like to be this vulnerable. | Я забыл как чувствовать себя уязвимым |
| It seems your father had forgotten me! | Ваш папа меня совсем забыл! |
| I'd forgotten that. | Я и забыл об этом. |
| Have you forgotten tonight? | Ты забыл про сегодняшний вечер? |
| I haven't forgotten you. | Я вот тебя не забыл. |
| Have you forgotten what to do? | Забыл, что надо делать? |
| He's just forgotten. | Просто он все забыл. |
| Who have I forgotten? | Кого же я забыл? |
| Well, I've forgotten a lot of theory. | Просто я забыл много теории. |