But I was wrong to have forgotten your birthday. |
Но я был не прав, что забыл о твоём дне рождения. |
I've only forgotten my school days. |
Я забыл лишь о своих школьных днях. |
Have you forgotten what you owe him? |
Ты разве забыл, чем ты ему обязан? |
Did you think I'd forgotten you? |
Вы думали, что я забыл о вас? |
I guess somehow I must've forgotten that. |
Должно быть, я забыл об этом. |
He's probably forgotten how much he likes it. |
Он, должно быть, забыл, как сильно он его любит. |
It's like he's forgotten how to see me that way. |
Кажется, он забыл как смотреть на меня по-другому. |
I seem to have forgotten to put you on it. |
Кажется я забыл внести вас туда. |
Have you forgotten the Lawson family motto? |
Ты что же, забыл девиз семьи Лоусон? |
Now I've forgotten how the tune goes. |
Аой... я забыл ту мелодию. |
Having my work appreciated again... I've almost forgotten how it feels. |
Я почти забыл, каково это - когда твою игру хвалят. |
He's forgotten I'm a woman. |
Он забыл, что я - женщина. |
I'd forgotten how macabre this office is. |
Я уже забыл какой мрачный этот офис. |
I've forgotten half of what I've learned. |
Я забыл половину того чему учили. |
That could be you if you hadrt forgotten French. |
На его месте мог быть ты, если бы не забыл французский. |
Stop me if I've forgotten any other glamorous perks of this job. |
Остановите меня, если я забыл другие очаровательные льготы этой работы. |
He said he'd forgotten the ring. |
Он сказал, что забыл кольцо. |
No, Mother, I hadn't forgotten. |
Нет, мама, я не забыл. |
Whatever he's forgotten, he's still Zedd. |
Все равно, что он забыл, это все еще Зедд. |
I'd forgotten how much I love it. |
Я уже забыл как я его люблю. |
(SIGHING) I'd forgotten the day. |
Я и забыл, какой сегодня день. |
No, he's forgotten you. |
Нет, он забыл о тебе. |
I'd forgotten, not all victories are about saving the universe. |
Я и забыл, что есть другие победы, кроме спасения Вселенной. |
Kim Ik Hee has forgotten the oath |
Ким Ик Хи забыл о данной клятве! |
Right. I had forgotten your deep emotional attachment to lemurs. |
Совсем забыл о твоей глубокой любви к лемурам. |