Примеры в контексте "Forgotten - Забыл"

Примеры: Forgotten - Забыл
But I was wrong to have forgotten your birthday. Но я был не прав, что забыл о твоём дне рождения.
I've only forgotten my school days. Я забыл лишь о своих школьных днях.
Have you forgotten what you owe him? Ты разве забыл, чем ты ему обязан?
Did you think I'd forgotten you? Вы думали, что я забыл о вас?
I guess somehow I must've forgotten that. Должно быть, я забыл об этом.
He's probably forgotten how much he likes it. Он, должно быть, забыл, как сильно он его любит.
It's like he's forgotten how to see me that way. Кажется, он забыл как смотреть на меня по-другому.
I seem to have forgotten to put you on it. Кажется я забыл внести вас туда.
Have you forgotten the Lawson family motto? Ты что же, забыл девиз семьи Лоусон?
Now I've forgotten how the tune goes. Аой... я забыл ту мелодию.
Having my work appreciated again... I've almost forgotten how it feels. Я почти забыл, каково это - когда твою игру хвалят.
He's forgotten I'm a woman. Он забыл, что я - женщина.
I'd forgotten how macabre this office is. Я уже забыл какой мрачный этот офис.
I've forgotten half of what I've learned. Я забыл половину того чему учили.
That could be you if you hadrt forgotten French. На его месте мог быть ты, если бы не забыл французский.
Stop me if I've forgotten any other glamorous perks of this job. Остановите меня, если я забыл другие очаровательные льготы этой работы.
He said he'd forgotten the ring. Он сказал, что забыл кольцо.
No, Mother, I hadn't forgotten. Нет, мама, я не забыл.
Whatever he's forgotten, he's still Zedd. Все равно, что он забыл, это все еще Зедд.
I'd forgotten how much I love it. Я уже забыл как я его люблю.
(SIGHING) I'd forgotten the day. Я и забыл, какой сегодня день.
No, he's forgotten you. Нет, он забыл о тебе.
I'd forgotten, not all victories are about saving the universe. Я и забыл, что есть другие победы, кроме спасения Вселенной.
Kim Ik Hee has forgotten the oath Ким Ик Хи забыл о данной клятве!
Right. I had forgotten your deep emotional attachment to lemurs. Совсем забыл о твоей глубокой любви к лемурам.