| But one man hasn't forgotten. | Но один человек ничего не забудет. | 
| I'm sure he's forgotten by now. | Я уверен, он скоро все забудет. | 
| By September he'll have forgotten how to write! | В сентябре он забудет, как писать! | 
| "A mysterious and puzzling phenomenon that surely no one has forgotten." | "Мистическим и загадочным феноменом который, конечно, никто не забудет." | 
| Wait till she is sober, I'm sure she has already forgotten what she said. | Погоди, пока не протрезвеет. Уверена, она всё забудет! | 
| And by the time he attains it, he has forgotten how hard he was beaten. | И к моменту, когда она её получит, она забудет, как сильно её били. | 
| Chocolate will be eaten and forgotten | И шоколад тоже съест и забудет, одна изжога останется. | 
| Destiny hasn't forgotten us. | Судьба нас не забудет. | 
| Has he forgotten you, you think? | Думаешь, он нас забудет? | 
| I don't think he's ever forgotten that. | Вряд ли он это забудет. | 
| But knowing that Jin hasn't forgotten Peter... makes Pod sad all over again | При этом Боду грустно, потому что Джин не забудет Питера. | 
| A failed artist, poor and miserable, with worn-out trousers but I hadn't forgotten benefits received, you know that, Excellency | Художник-неудачник, бедняк в дырявых штанах, он никогда не забудет людей, которые ему помогли. | 
| BUT HE SHOULDN'T HAVE FORGOTTEN. | Но он этого не забудет. | 
| Not that Stanley's forgotten what happened here this afternoon. | Вряд ли Стэнли забудет о том, что случилось здесь сегодня днём. | 
| We'll do it again in South Africa next week, and I think people will have forgotten all this. | Мы попробуем снова в Южной Африке на следующей неделе, а публика к тому моменту всё забудет. | 
| The nation has not forgotten them and will never forget them. | Нация их не забыла и не забудет. | 
| But best of all, he will have forgotten his mission: | Но лучше всего то, что он забудет о своей миссии. | 
| The Cuban people also have not forgotten the type of "mutual benefit" that the United States has promoted historically in its commercial relations with Cuba. | Народ Кубы также никогда не забудет про тот принцип «взаимной выгоды», который традиционно пропагандировали Соединенные Штаты Америки в своих торговых отношениях с островом. | 
| The girl will be shivering, she'll have forgotten everything. | Девчонка выскочит ни жива, ни мертва, обо всем забудет. | 
| Then he'll have forgotten the whole thing, or edited and refined what happened till his conduct is no longer in question. | Потом он обо всём забудет, или в его памяти случившее приукрасится и очистится, как только о его поведении перестанут говорить. | 
| Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil | Саурон не забудет Меч Элендиля. |