| That girl, or have you forgotten already? | Та девушка, или ты уже забыл? |
| Have you forgotten all he's done for you? | Ты забыл всё то, что он сделал для тебя? |
| Stanley, have you forgotten that we have company? | Стэнли, ты забыл, что у нас компания? |
| It warms my heart to see you haven't forgotten what I taught you. | Мне приятно, что ты не забыл, чему я тебя учил. |
| Just me, a dude with a ponytail whose name I had already forgotten, and our dreams. | Только я, чувак с хвостом, чье имя я тут же забыл, и наши мечты. |
| Have you forgotten who's in charge in our father's absence? | Неужто ты забыл, кто тут главный в отсутствие отца? |
| I'd use my legs but I've forgotten how! | Я забыл, как использовать свои ноги! |
| I may even get time to write some verse, if I've not forgotten how to. | Может, даже будет время на стихи, если я не забыл, как их писать . |
| They have told me the court has rapidly forgotten me and benefited you | Говорят, что двор быстро забыл меня в Вашу пользу |
| Have you forgotten that we went to school together? | Ты забыл, что мы вместе учились в полицейской школе? |
| Have you forgotten that feeling already? | Ты уже забыл то, что чувствовал? |
| But I assumed that I'd read the book years ago and I'd forgotten. | Но я подумал, что уже читал эту книгу с год назад и просто забыл об этом. |
| Mr. Gillis has not forgotten Madame's New Year's party? | Мистер Гилис ведь не забыл о новогодней вечеринке мадам? |
| Have you forgotten... the hell we went through to survive? | Ты уже забыл ад, через который мы прошли, чтобы выжить? |
| Or have you forgotten today was your birthday? | Или уже забыл про день рождения? |
| Have you forgotten when you were your Conchita's fiancé? | А ты забыл, как это у тебя было с Кончитой? А! |
| Or had you forgotten the Tracer is holding the Key together? | Или ты забыл, что Искатель скрепляет Ключ? |
| That I would have to explain myself at home, was something I had completely forgotten. | А про то, что мне предстоит объясняться дома, я уже забыл. |
| You've not forgotten it's poker night? | Ты не забыл, что сегодня вечер покера? |
| Have you forgotten what the humans did? | Ты что, забыл, что сделали люди? |
| Or have you forgotten how things worked back then? | Или ты забыл, как все тогда работало? |
| Have you forgotten how they called the Badalamentis? | Ты забыл, как они зовут Бадаламенти? |
| They're supposed to be our prisoners, or have you forgotten that? | Предполагается, что они наши пленники, или ты это забыл? |
| When I first met you, you struck me as a person who has maybe forgotten how to love. | При первой встрече ты поразила меня как человек, который, возможно забыл, как любить. |
| I'd forgotten how much fun You were to be around, annie. | Я уже забыл, как весело, быть с тобой рядом, Энни. |