That girl, or have you forgotten already? |
Та девушка, или ты уже забыл? |
Have you forgotten all he's done for you? |
Ты забыл всё то, что он сделал для тебя? |
Stanley, have you forgotten that we have company? |
Стэнли, ты забыл, что у нас компания? |
It warms my heart to see you haven't forgotten what I taught you. |
Мне приятно, что ты не забыл, чему я тебя учил. |
Just me, a dude with a ponytail whose name I had already forgotten, and our dreams. |
Только я, чувак с хвостом, чье имя я тут же забыл, и наши мечты. |
Have you forgotten who's in charge in our father's absence? |
Неужто ты забыл, кто тут главный в отсутствие отца? |
I'd use my legs but I've forgotten how! |
Я забыл, как использовать свои ноги! |
I may even get time to write some verse, if I've not forgotten how to. |
Может, даже будет время на стихи, если я не забыл, как их писать . |
They have told me the court has rapidly forgotten me and benefited you |
Говорят, что двор быстро забыл меня в Вашу пользу |
Have you forgotten that we went to school together? |
Ты забыл, что мы вместе учились в полицейской школе? |
Have you forgotten that feeling already? |
Ты уже забыл то, что чувствовал? |
But I assumed that I'd read the book years ago and I'd forgotten. |
Но я подумал, что уже читал эту книгу с год назад и просто забыл об этом. |
Mr. Gillis has not forgotten Madame's New Year's party? |
Мистер Гилис ведь не забыл о новогодней вечеринке мадам? |
Have you forgotten... the hell we went through to survive? |
Ты уже забыл ад, через который мы прошли, чтобы выжить? |
Or have you forgotten today was your birthday? |
Или уже забыл про день рождения? |
Have you forgotten when you were your Conchita's fiancé? |
А ты забыл, как это у тебя было с Кончитой? А! |
Or had you forgotten the Tracer is holding the Key together? |
Или ты забыл, что Искатель скрепляет Ключ? |
That I would have to explain myself at home, was something I had completely forgotten. |
А про то, что мне предстоит объясняться дома, я уже забыл. |
You've not forgotten it's poker night? |
Ты не забыл, что сегодня вечер покера? |
Have you forgotten what the humans did? |
Ты что, забыл, что сделали люди? |
Or have you forgotten how things worked back then? |
Или ты забыл, как все тогда работало? |
Have you forgotten how they called the Badalamentis? |
Ты забыл, как они зовут Бадаламенти? |
They're supposed to be our prisoners, or have you forgotten that? |
Предполагается, что они наши пленники, или ты это забыл? |
When I first met you, you struck me as a person who has maybe forgotten how to love. |
При первой встрече ты поразила меня как человек, который, возможно забыл, как любить. |
I'd forgotten how much fun You were to be around, annie. |
Я уже забыл, как весело, быть с тобой рядом, Энни. |