Примеры в контексте "Forgotten - Забыл"

Примеры: Forgotten - Забыл
I seem to have forgotten my invitation. Кажется, я забыл свое приглашение.
Unfortunately, he has forgotten how to feed himself. К сожалению, он забыл, как себя кормить.
When I tried to start again, I'd forgotten everything. Когда пробовал начать снова - понял, что я всё забыл.
Obviously you're not suffering from the same condition 'cause you've already forgotten my dramatic voiceover. Очевидно, что ты не страдаешь тем же заболеванием так как ты уже забыл моё театрализованное вступление.
It's like Tenzin's totally forgotten how I beat Amon. Как будто Тензин забыл, как я побила Амона.
I had forgotten there is a war going on. А я и забыл, что здесь война.
You must have forgotten to put it in. Наверное, ты забыл внести его.
I've forgotten what it means to trust someone. Я забыл, что значит доверять, кому-нибудь.
I see that someone's forgotten my rule about phones in the classroom. Похоже, кто-то забыл о запрете на телефоны в аудитории.
When we go to the door, I realized I had forgotten my wallet. Когда мы подошли к двери, я понял, что забыл бумажник.
I'm sure he's forgotten it by now. Я уверена, он давно все забыл.
I've forgotten the Prizzi's already. Я уже забыл про семью Прицци.
Have you forgotten what happened in Takasaki? Ты уже забыл, что случилось в Такасаки?
When they shot me, I'd forgotten my amulet. Когда они стреляли в меня, я забыл дома свой амулет.
I'd forgotten how beautiful the view is up here. Я почти забыл, какой отсюда красивый вид.
There's only one problem, the lead actor has forgotten his lines. Есть только одна проблема: исполнитель главной роли забыл свои реплики.
He's come out to feed it and forgotten to latch the door properly. Он пришёл его покормить и забыл как следует закрыть дверь.
Dr. Montgomery must have forgotten to lock the cage properly, allowing the viper to slip out and kill him. Доктор Монтгомери, должно быть, забыл тщательно запереть клетку, позволив гадюке сбежать и убить его.
He says I've forgotten the proof that we're married. Что он сказал? - Говорит, забыл свидетельство о браке.
I know you have not forgotten the woman from the boarding school. Я знаю, что ты не забыл ту женщину из интерната.
I seem to have forgotten your name. Я, кажется, забыл твое имя.
Unlike you, I haven't forgotten what that means. В отличие от вас, я не забыл, что она значит.
It's okay, Maria's forgiven you, and forgotten. Это нормально, Марии простил вас, и забыл.
I've forgotten what it is. Я забыл, в чем там дело.
I have not forgotten him, if others have. Я не забыл его, как другие.