You must have forgotten your wife and son... |
Должно быть, ты забыл, что стало с твоей женой и сыном. |
Things that he's conveniently forgotten. |
Вещи, которые он забыл, по счастливой случайности. |
I thought I'd forgotten something. |
Я как раз подумал, что что-то забыл. |
I must have forgotten there was a camera. |
Должно быть, я забыл, что там была камера. |
She thinks there may be some detail he's forgotten. |
Она думает, что могут найтись какие-то детали, которые он забыл. |
Gray. I thought you'd forgotten. |
О, Грэй... я думала, ты забыл. |
He's completely forgotten he's engaged. |
Он совсем забыл, что у него есть невеста. |
I haven't forgotten how it's done. |
Нет, я еще не забыл, как это делается. |
I'd completely forgotten our lunch. |
Я напрочь забыл, что обедаю с тобой. |
To be sure nothing was forgotten. |
Чтобы вы убедились, что я ничего не забыл. |
To tell the truth, I've forgotten his name. |
По правде сказать, я забыл его имя. |
How do you calculate the length of the circumference? I've forgotten. |
Как вычислить длину окружности? Я забыл. |
My father, in his infinite wisdom, has forgotten to bring the tarp again. |
Мой отец, в своей бесконечной мудрости, снова забыл принести брезент. |
His ordinary occupations were neglected or forgotten. |
Он забыл или забросил обычные занятия. |
I had forgotten he had picked up some stripes. |
Я забыл, что его повысили в звании. |
Lando had forgotten who he was. |
Ландо забыл, кем он был. |
I'd forgotten what they looked like. |
Я ведь забыл, какие они, такие красивые. |
Sorry, I must have forgotten to enter the mileage. |
Прости, должно быть, я забыл включить это в отчет. |
The engineer must have forgotten his glasses! |
Инженер, должно быть, забыл свои очки! |
You have forgotten too soon about this. |
Ты слишком быстро забыл про это. |
You seem to have forgotten, Dad, that everybody is invited. |
Похоже, ты забыл, папа, что приглашаются все. |
So much that I've forgotten how it sounds. |
Настолько скучаю что уже забыл как она звучит. |
I'll just have one last look, make sure I haven't forgotten anything. |
Я только посмотрю, не забыл ли я что-нибудь. |
I just thought maybe I'd forgotten my medicine. |
Мне просто показалось, что я своё лекарство забыл. |
You seem to have forgotten, we're in the compatible business. |
Ты похоже забыл, что мы в одной лодке. |