Have you forgotten the barbecue? |
Ты забыл про барбекю? |
"I've forgotten my friends" |
Я забыл всех своих друзей, |
Or have you forgotten? |
Или ты уже забыл? |
I haven't forgotten your bike. |
Я не забыл про велосипед. |
Wait! Have you forgotten already? |
Постой, забыл про книги? |
Have you forgotten, Al? |
Ты что, забыл, Эл? |
Mahishmati has forgotten him, Devasena. |
Махишмати забыл его, Девасена. |
Have you completely forgotten how to fight? |
Ты совершенно забыл как бороться? |
You seem to have forgotten. |
Может, ты забыл. |
No, you'd forgotten. |
Нет, ты бы забыл. |
I must have forgotten to say. |
Должно быть, забыл. |
I would have forgotten those. |
Я бы их точно забыл. |
Have you forgotten your heritage? |
Ты забыл, что ты мой наследник? |
I haven't forgotten, Alice. |
Я не забыл, Элис. |
I haven't forgotten what I promised you. |
Я не забыл своё обещание. |
I haven't forgotten, commissioner. |
Я не забыл, комиссар. |
He must have forgotten. |
Он должно быть забыл. |
Have you really forgotten? |
Ты правда забыл? Да. |
Have you forgotten what it's like? |
Ты забыл каково это? |
Have you forgotten your number? |
Ты забыл свой пин-код? |
You haven't forgotten something? |
Ты ничего не забыл? |
Have you forgotten something? |
Разве ты не забыл кое-что? |
You haven't forgotten it, right? |
Ты не забыл об этом? |
I'd forgotten that. |
А я и забыл. |
Of course! I'd forgotten. |
Конечно, я и забыл. |