| And no one would decide that the ocean was without fish on the basis of one glass of water. | И никто не может судить о том, есть ли в океане рыба на оснований этого стакана. |
| He'd passed up more $100 lures than any fish in Alabama. | Ни одна рыба Алабамы не устояла бы перед такими приманками, а зверь не клюнул. |
| This fish, The Beast the whole time we were calling it a him, when in fact it was a her. | Та рыба - зверь, которую все мы считали самцом,... на деле была самкой с полным брюхом икры. |
| We also agree on the need for more rigorous port-State measures to ensure that illegal fish cannot find their way to markets. | Мы также согласны с необходимостью принятия государствами порта более жестких мер для обеспечения того, чтобы незаконно выловленная рыба не поступала на рынки. |
| It is also a prime game fish prized by sport anglers. | Кроме того, эта рыба весьма популярна среди увлекающихся спортивным рыболовством. |
| We produce 9 sorts of meat dumplings with the different stuffing (pork, beef, chicken, fish, mushrooms etc). | Предприятие изготовляет 11 наименований пельменей с разным фаршем (свинина, говядина, курица, рыба, грибы). |
| But now I am here, in Amsterdam, I think again. Sushi is nothing, we have the best raw fish for world. | Апогеем удовольствия для меня является суши-бар (суши - это японское кушанье, сырая рыба, завернутая в рисовые листья - прим. |
| The first four tooth pairs are extremely long, forming a rosette to catch slippery prey like fish or squids. | Первые четыре пары зубов были чрезвычайно длинными и образовывали «розетку», удобную для ловли скользкой добычи, такой, как рыба и кальмары. |
| Elaman was as a stun fish, though his desire to get to Shalkar is conscious. | Еламан как оглушенная рыба, тем не менее заметна в его направлении в Шалкар сознательное действие. |
| It is a remarkably robust and fecund fish, readily adapting to available food sources and breeding under suboptimal conditions. | Это чрезвычайно здоровая и плодовитая рыба, без труда приспосабливающаяся к доступным источникам пищи и способная размножаться в субоптимальных условиях. |
| This species is also threatened by over-exploitation, with fish being collected for the aquarium trade and used locally as bait when fishing for eels. | Этому виду угрожает также чрезмерная эксплуатация, при этом рыба собирается для продажи аквариумистам и используется в качестве приманки при ловле угрей. |
| Before he could even settle down he sees a fish nibbling The line is stretching... | Но еще даже не успев усесться поудобнее, он увидел что рыба клюёт, леска натянулась... |
| Our smuggle fish definitely came from the same catch as our sample from F&G Grocery. | Наша контрабандная рыба однозначно поступила из того же улова, что и наш образец из продовольственного магазина Ф&Г. |
| This fish is called the shining tubeshoulder because it actually has a tube on its shoulder that can squirt out light. | Эта рыба называется блестящий сагамихт (англ. плечетруб), потому что у нее на плече-трубка, из которой может выходить свет. |
| And the view of scientists about how coral reefs work, how they ought to be, was based on these reefs without any fish. | И взгляды ученых на то, как коралловые рифы работают и должны выглядеть основывались на этих рифах в которых не водилась рыба. |
| Everybody else was wandering around with mobile phones that looked like bricks and sort of smelly fish happening down on the port. | Люди ходили здесь, с мобильными телефонами размером с кирпич, и здесь же - вонючая рыба доставляемая из порта. |
| The fish on the speats are put into the smokehouse chimneys at heights that suit the cold smoking process. | Рыба на дротиках помещается в дымоход коптильни дымоходов на высоту, которая подходит для процесса холодного копчения. |
| The Carp is in fact a fish. | На самом деле кирида - это рыба. |
| I mean maybe a little, you know, now that he moved but... whatever, there's other fish in the sea. | Ну, разве что чуть-чуть, знаешь, теперь он уехал, но... как бы то ни было, в море есть и другая рыба. |
| However, the FDA backed away from this recommendation and withdrew the bulletin several years later after deciding the fish was nontoxic and nonlethal. | Однако FDA отказалось от этой рекомендации через несколько лет после принятия решения о том, что рыба нетоксична и не смертельно опасна. |
| And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table, the ripples spread out and the fish run away. | И во время игры, каждый раз когда шарик ударяется о поверхность стола по воде идут круги и рыба уплывает. |
| I wiggles around like a fish out of water... until somebody comes along and eats it. | Она бьётся как рыба выбившаяся на берег... пока кто-то не приходит и не съедает ее. |
| Her father explained to her that fish swim by quickly wagging their tails to propel themselves through the water. | Отец объяснил Дороти, что рыба плавает, быстро двигая хвостовым плавником, чтобы протолкнуться сквозь толщу воды. |
| The buyer, after testing a sample, ordered several containers of frozen fish for resale to a customer in Latvia. | Получив в Риге первый контейнер, покупатель и его клиент поняли, что поступившая рыба была из прошлогоднего улова. |
| Likewise, commercial fishing frequently depends on gill nets - walls of fine netting in which fish become snared, often by the gills. | Аналогично, промысловый лов рыбы часто осуществляется с помощью жаберных сетей - стенок из сетей, в которых рыба застревает, чаще всего жабрами. |