Английский - русский
Перевод слова Fish

Перевод fish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыба (примеров 1742)
Yes, the fish should be biting now. Да, рыба будет сейчас хорошо клевать.
It tastes like a suicidal fish who gave his life to pump up your ego. По вкусу как суицидальная рыба, отдавшая свою жизнь, чтобы погладить твое эго.
Fish can take up decaBDE in their diet, and transform it into at least hexa- and heptaBDEs. Рыба может получить дека-БДЭ через пищу и преобразовать его, по меньшей мере, в гекса- и гепта-БДЭ.
What is that, fish? Это что, рыба?
I bet it's the fish! Могу поспорить это была рыба!
Больше примеров...
Рыбный (примеров 142)
I really hope you like fish pie. Я надеюсь, тебе нравится рыбный пирог.
The need to prevent and suppress transhipment of fish caught by fishing vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing was also highlighted. Было также указано на необходимость предотвращать и пресекать перевалку рыбы, пойманной рыболовными судами, которые ведут незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел.
Like a hotel Like a fish store Как отель как рыбный магазин
I look for restaurant of fish. Я ищу рыбный ресторан.
l thought Leery's Fresh Fish was - It's her name too, Dawson. Я Думал "Рыбный дом Лири" был мечтой... И ее тоже, Доусон.
Больше примеров...
Рыбных (примеров 367)
In the course of this meeting Nature Protection Minister Aram Harutyunyan presented investigation outcomes conducted in more than 40 fish farms. В ходе заседания министр охраны природы РА Арам Арутюнян представил результаты исследований, проведенных в более чем 40 рыбных хозяйствах.
However, the Group emphasized that to fully assess the outcome of current EU decisions and to support future strategies regarding air pollution legislation, biological parameters (e.g. fish density, species composition of ground vegetation, tree condition) were essential. Вместе с тем группа подчеркнула, что в интересах полномасштабной оценки итогов нынешних решений ЕС и поддержки будущих стратегий, касающихся законодательства в области загрязнения воздуха, необходимо использовать биологические параметры (например, плотность распределения рыбных популяций, состав видов наземной растительности, состояние деревьев).
National Contaminant Biomonitoring Programme(NCBP) collaboration with US Fish and Wildlife Service Национальная программа биомониторинга загрязнителей (НПБЗ) в сотрудничестве со Службой охраны рыбных ресурсов и дикой природы США
It cannot but deplore the use of non-tariff barriers based on environmentalist, trade and phyto-sanitary arguments that have been imposed on various fish products from Latin America, particularly tuna. Мы не можем не выразить сожаления по поводу использования нетарифных барьеров, в качестве обоснования для введения которых выдвигаются соображения из сферы экологии, торговли и фитосанитарии; такие барьеры используются в отношении различных рыбных продуктов, производимых странами Латинской Америки, в частности в отношении тунца.
It has also notified States whose vessels fish in those regions of its duly authorized officials through diplomatic channels. У нее также имеется договоренность с Папуа-Новой Гвинеей относительно сохранения рыбных промыслов и управления ими в рамках Договора о Торресовом проливе.
Больше примеров...
Рыбка (примеров 217)
My tropical fish, who's feeding them? Моя тропическая рыбка, кто ее кормит?
You're not going anywhere, Fish. Никуда ты не денешься, рыбка.
Band recorded a song "Take Hold of Me" for use in his wife's movie Fish Without a Bicycle in which he has a small part. Бэнд записал песню «Такё Hold of Me» для использования её в фильме своей предыдущей жены Рыбка без велосипеда, где у Алекса есть маленькая роль.
That fish looks like Nemo. Эта рыбка похожа на Немо.
So how are the fish biting? А как здесь рыбка клюёт?
Больше примеров...
Рыбий (примеров 41)
"Almost takes fish oil." "Практически употребляет рыбий жир."
The next morning, a group of fishermen gathers around the boat where the fish's skeleton is still attached. На следующий день вокруг лодки, к которой всё ещё был привязан рыбий скелет, собирается множество рыбаков.
Therefore, caution should be exercised if combining aspirin with any "natural" supplements with COX-2-inhibiting properties, such as garlic extracts, curcumin, bilberry, pine bark, ginkgo, fish oil, resveratrol, genistein, quercetin, resorcinol, and others. Поэтому следует проявлять осторожность при объединении аспирина с любыми «натуральными» добавками с ингибирующими ЦОГ-2 свойствами, такими как экстракты чеснока, куркумин, черника, сосновая кора, гинкго, рыбий жир, ресвератрол, генистеин, кверцетин, резорцин и другие.
Fish oils can also be used in the manufacture of edible oils and fats, such as margarine. Рыбий жир может также использоваться при производстве пищевых масел и жиров, таких как маргарин.
They look like a fish skeleton. Похожи на рыбий скелет.
Больше примеров...
Рыбачить (примеров 34)
My father never let us fish. Мой отец никогда не позволял нам рыбачить.
We might not be able to hunt or fish for months. Мы, возможно, не сможем охотиться и рыбачить месяцами.
There's nothing to do in San Felipe but fish. Что мы будем делать в Сан-Фелипе? Рыбачить? А что?
We can... fish, and cook... and I think that we could help each other out, over. Мы можем... рыбачить, стряпать... и мне кажется, что мы могли бы помочь друг другу.
If you try to start off in a more difficult fishing area, it will take much longer to catch fish and to begin building up your fishing skill level. Если вы попытаетесь начать рыбачить в более сложных рыбных местах, у вас уйдет гораздо больше времени на то, чтобы поймать рыбку и начать набирать навык.
Больше примеров...
Рыболовство (примеров 51)
According to the information provided by the administering Power, in 2004, agriculture, including fish, crops and livestock, contributed about 2.6 per cent to the GDP. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в 2004 году доля сельского хозяйства, включая рыболовство, растениеводство и животноводство, составило порядка 2,6 процента ВВП.
The content of historic treaties varies and may include provisions relating to the creation of Indian reserves, educational assistance, payments of annuities and guarantees of rights to hunt, fish and trap. Содержание исторических договоров может быть самым различным и может включать положения, касающиеся создания индейских резерваций, оказания помощи в деле образования, выплаты ежегодных пособий и гарантирования прав на охоту, рыболовство и звероловство.
With the exception of interest holders accommodated under the Agreement, Inuit will control who may harvest wildlife, fish and plants in Labrador Inuit Lands. За исключением вопросов, касающихся прав держателей интереса, которые были определены в рамках Соглашения, инуиты будут самостоятельно регулировать выдачу разрешений на промысел диких животных, рыболовство и сбор растительной продукции на исконных землях инуитов.
We are conscious of the adverse impact on the marine ecosystems and the stocks of some fish, as a result of illegal, unreported and unregulated fishing, as it is stated in detail in the draft resolution on sustainable fisheries. Мы осознаем, насколько пагубное воздействие оказывает на морские экосистемы и запасы некоторых видов рыб незаконное, несообщаемое и нерегулируемое рыболовство, о чем подробно говорится в проекте резолюции об обеспечении устойчивого рыболовства.
At the same time, our global fisheries are two-and-a-half times larger than what our oceans can sustainably support, meaning that humans take far more fish from the ocean than the oceans can naturally replace. В то же время мировое рыболовство в 2,5 раза превышает тот объём, который океан может устойчиво воспроизводить, то есть люди добывают из океана намного больше рыбы, чем он может восполнить естественным способом.
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 68)
We can't fish at low tide. Мы не можем ловить рыбу при отливе.
"I could fish and swim." "Там я мог купаться и ловить рыбу"
You shouldn't fish there. Не следует тут ловить рыбу.
We can eat veg from the garden and catch fish in the river. В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
Больше примеров...
Рыбалка (примеров 14)
My dad FedEx'd me the fish from New York. Мой папа рыбалка в Нью-Йорке, помните, сведения
You can't... you can't fish to save your life. Рыбалка... рыбалкой ты не спасешь свою жизнь.
Yes, people fish because the fish are biting. Рыбалка хороша, когда рыба клюет.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
The largest lakes are Driviaty, Snudy, Strusto, Voyso, Bogeno. It is possible to catch fish very well, and in woods wait for you wood riches. Самые крупные озера - Дривяты, Снуды, Струсто, Войсо, Богинское, где возможна великолепная рыбалка, а в лесах ждут вас лесные богатства.
Больше примеров...
Улов (примеров 61)
They're big fish, right? Они крупный улов, верно?
The amount of tuna captured in the area is about eight times the harvest of all coastal fish of the subregion combined. Улов тунца в данной зоне примерно в восемь раз превышает суммарные объемы добычи прибрежного рыболовства во всем субрегионе.
As a precautionary measure against overfishing, catch limits and closed areas have been established by SEAFO for some deep-water species considered highly vulnerable to fishing, including orange roughy, oreo dories, alfonsino, armourhead, cardinal fish, wreckfish and deep-sea red crab. В качестве меры предосторожности, направленной против перелова, СЕАФО ввела лимиты на улов и закрытые районы в отношении некоторых глубоководных видов, которые считаются сильно уязвимыми для промысла, включая атлантического большеголова, ореосомовых, низкотелого берикса, псевдопентацера, эпигонуса, полиприона и глубоководного красного краба.
The conduct of fishing fleets in the high seas, in particular the harvesting of young fish, new species and indiscriminate catches, will have irreversible consequences. Методы рыболовства в открытом море, в частности улов рыбной молоди, новых видов и неразборчивый вылов влекут за собой необратимые последствия.
Fish landings have increased in most countries of the region since 1990 (between 1990 to 1999, fish production increased from 1,859 thousands tons to 2,639 thousands tons), but with significant increases in fishing effort. С 1990 года улов рыбы в большинстве стран региона вырос (с 1990 по 1999 год добыча рыбы увеличилась с 1859 тыс. тонн до 2639 тыс. тонн), но при значительном расширении промысла.
Больше примеров...
Рыбина (примеров 12)
But only one fish for dinner... Но только одна рыбина на обед...
One of these fish got my entire foot in its mouth. Какая-то рыбина всю мою ногу заглотила.
Pull the fish out of the water, big mouth. там была эта рыбина, и я вытащил её из воды...
That fish would look at Mitchell's relationship with his mother... and say, "That's messed up." И эта рыбина, взглянув на отношения Митчела с его матерью сказала бы: "Что-то тут не так".
My arm is like dead fish. Рука как дохлая рыбина.
Больше примеров...
Порыбачить (примеров 15)
Want to catch fish! Escape the city air... Хотите порыбачить, или просто подышать свежим воздухом...
And if you are interested in fishing, you can fish for bait or zakidushku directly on the waterfront. А если Вы интересуетесь рыбалкой, то можете порыбачить на удочку или закидушку прямо на набережной.
And he agreed to eat more fish, but he said not for dinner. И несколько раз в году еду в поход или порыбачить.
Some fish move slowly, so you've got a chance. Не хотите порыбачить со мной?
If you want to try your luck fishing you can either rent tackle for fishing from shore, or you can fish from a boat. Если хотите порыбачить, то напрокат можно взять снаряжение для ловли с берега, или же отправиться на рыбалку на лодке.
Больше примеров...
Ловить (примеров 114)
You can catch fish by yourself? Вы знаете, как ловить форель?
While there's fish to catch, me and me old man will catch 'em. Пока есть рыба, мы с мужем должны её ловить.
When the waters bordering the Hiawatha Reserve are closed from 16 November to late April for conservation purposes, the author can fish for most species in other lakes and rivers further away from January to March and from May to December. Когда, воды, граничащие с резервацией гайавата, закрыты для целей сохранения природы с 16 ноября до конца апреля, автор может ловить рыбу с января по март и с мая по декабрь в других озерах и реках, расположенных в более отдаленных местах.
We won't even fish carp. И карпов не будем ловить.
Thanks to Emmett, I can fish three times a week, the store never misses a beat. Благодоря Эмметту я могу ловить рыбу три раза в неделю.
Больше примеров...
Выловить (примеров 19)
But you can always fish some out of a can of fruit cocktail. Но ты всегда можешь выловить немного из банки фруктового ассорти.
Shall we fish him out, sir? Нам выловить его, сэр?
Some fish move slowly, so you've got a chance. Есть медлительная рыба, так что у вас есть шанс её выловить.
And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in. И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её.
You haven't got a hope in hell of getting these fish from British rivers. Нет никакой надежды, выловить этих рыб, из британских рек!
Больше примеров...
Поймать рыбу (примеров 28)
It's difficult for a single dolphin to catch the fish. В одиночку дельфину трудно поймать рыбу.
Give the poor boy another chance to catch a fish. Дал бедному мальчику еще один шанс поймать рыбу.
Or maybe catch a fish in the lake. Или, может быть, поймать рыбу в озере.
You need bait to catch fish Чтобы поймать рыбу нельзя шуметь!
If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still. А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса, и сможете поймать рыбу, что весьма непросто, то она будет ещё в два раза меньше.
Больше примеров...
Удить рыбу (примеров 3)
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Удить (примеров 6)
It would be like shooting fish in a barrel. Это как удить в аквариуме.
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
Your dad taught me how to fly fish. Твой отец показал мне, как удить на муху.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
To bait fish withal. Рыбу удить на него.
Больше примеров...
Fish (примеров 65)
"Fish Paste" was released as a promo single. «Fish Paste» была выпущена как промо-сингл.
Program's name is Babel Fish and IIT supports 75 languages. Название программы является Babel Fish ИИТ и поддерживает 75 Языки.
Fish Rising is the debut solo album by English guitarist Steve Hillage, recorded and released in 1975. Fish Rising - дебютный сольный альбом британского прогрессивного гитариста Стива Хилледжа, записанный и изданный в 1975 году.
In 2010, Norway Pelagic also acquired Emy Fish and Brdr Myhre, two plants in Måly specializing in herring fillet products. В 2010 году Norway Pelagic так же выкупила два завода в Måly - Еmy Fish и Brdr Myhre, специализирующихся на производстве филе сельди.
Stein is Patron of the charities Padstow Youth Project, South West PESCA (Duchy Fish Quota Co.), the National Mission for Deep Sea Fishermen, the National Coastwatch Institution, the Dyslexia Research Trust and The National Trust. Стейн является меценатом молодежного благотворительного проекта в Padstow, South West PESCA (Duchy Fish Quota Co.), национальной миссии глубоководных рыбаков, национального института береговых исследований, фонда исследования дислексии и национального фонда.
Больше примеров...