Английский - русский
Перевод слова Fish

Перевод fish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыба (примеров 1742)
This fish is for Becca and it goes in her house. Эта рыба для Бекки, и она попадет в ее дом.
Khankai fish was supplied in the Middle Ages on the tables of Chinese and Jurchen emperors. Ханкайская рыба поставлялась ещё в средние века на столы китайских и чжурчжэньских императоров.
The DNA of the stomach contents shows that this fish is not from this pond. ДНК содержимого желудка указывает, что эта рыба не из пруда.
You are the chairman or frozen fish? Вы председатель или рыба мороженая?
One panellist indicated that fish could generally be grouped into four different categories, which generally reflected their nutritional profiles: lean freshwater, oily freshwater, lean marine and oily marine fish. Один из участников обсуждения в группах отметил, что рыба в целом может быть подразделена на четыре различные категории, которые в общих чертах отражают ее питательные свойства: не содержащая жиров пресноводная рыба, жиросодержащая пресноводная рыба, не содержащая жиров морская рыба и жиросодержащая морская рыба.
Больше примеров...
Рыбный (примеров 142)
They do make a fish soup some days, but you don't want to touch that. В основном, здесь готовят рыбный суп, но ты лучше его не ешь.
Harvesting of marine fish resources in India takes place at three levels, namely, subsistence fishing, small-scale fishing and industrial fishing. Морской рыбный промысел в Индии осуществляется на трех уровнях, а именно: на уровне натурального рыбного хозяйства, мелкого рыбного промысла и промышленного рыболовства.
Article 18 of the Agreement sets out the duties of flag States parties to the Agreement whose vessels fish on the high seas. В статье 18 Соглашения излагаются обязанности тех участников Соглашения, которые являются государствами флага по отношению к судам, ведущим рыбный промысел в открытом море.
The sharks were not slowed by rotenone (a fish toxin) or shark repellent, and some followed the boat into water so shallow that their backs were exposed. Акулы не реагировали на ротенон (рыбный токсин), служащий для отпугивания акул, и некоторые особи преследовали лодку и на мелководье, так, что их спины были видны на поверхности воды.
And then we went to a fish restaurant, and we had Chad, the surfer dude, serving us, and he came up and my mother said, Do you have any specials, young man? И мы пошли в рыбный ресторан, где наш столик обслуживал один серфингист по имени Чед, и вот он подходит, и мама спрашивает,
Больше примеров...
Рыбных (примеров 367)
The tasks of the conservation and management of natural resources, water, forestry and fish resources require specialized competencies that the Government must develop to give its policies better chances of success. Задача сохранения и рационального использования природных, водных, лесных и рыбных ресурсов требует наличия квалифицированных специалистов, которых должно подготовить государство в интересах более успешного проведения политики.
The share of exports from developing countries increased most in the case of prepared and preserved fish, but given what has been said about the high value of fresh products, this does not necessarily mean a move to more valuable items. Особенно заметным был рост доли развивающихся стран в экспорте рыбных изделий и консервов, однако с учетом высокой стоимости свежей рыбы, о чем говорилось выше, это необязательно свидетельствует о тенденции перехода на поставки более ценной продукции.
In the opinion of the Committee, the EU Freshwater Fish Directive 2006/44/EC (formerly Directive 78/659/EEC) does not apply to waters in natural or artificial fish ponds used for intensive fish-farming, but that should be clarified. По мнению Комитета, Директива ЕС 2006/44/ЕС по пресноводным рыбам (бывшая Директива 78/659/ЕЕС) не касается вод естественных или искусственных рыбных прудов, используемых для интенсивного выращивания рыбы, однако это следует прояснить.
The environment must be considered as a unitary asset, separate from those of which the environment is composed (territory, territorial waters, beaches, fish, etc.). Окружающую среду следует рассматривать как неделимое достояние, отличное от элементов, являющихся частью окружающей среды (территории, территориальных вод, пляжей, рыбных запасов и т.д.).
The Marine Parks Project which commenced in July 2005 was funded by the National Fish and Wildlife Foundation and National Oceanic and Atmospheric Administration. Проект по охране морских заповедников, осуществление которого началось в июле 2005 года, финансировался Национальным фондом охраны рыбных запасов и дикой природы и Национальным управлением по вопросам океана и атмосферы.
Больше примеров...
Рыбка (примеров 217)
I don't want this fish coming back. Не хочу, чтобы рыбка вернулась.
Your pet beta fish chatting you up. С тобой болтает твоя комнатная рыбка.
You ready to get out of this aquarium, Fish? Ты готов выбраться из этого аквариума, рыбка?
How you like me now, fish? Ты мне рада, рыбка?
Fish end up on your fishing pole. И рыбка оказывается на удочке.
Больше примеров...
Рыбий (примеров 41)
Some of these orange flakes that look like fish food. Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм.
You need good fats... avocado, fish oil and blueberries. Тебе нужны полезные жиры... авокадо, рыбий жир или черника.
"Almost takes fish oil." "Практически употребляет рыбий жир."
You missed out the fish oil! Ты забыла рыбий жир!
Have you tried fish oil? Ты рыбий жир пробовал?
Больше примеров...
Рыбачить (примеров 34)
I can't fish either, Alex. Я не умею рыбачить, Алекс.
I like fishing and I'll fish. Я люблю рыбачить и буду рыбачить.
"Do not fish in this pond" "Не рыбачить в этом пруду"
Now, because of him, everybody will fish with no net, honey. Не видишь, что из-за него теперь все станут рыбачить без сети, дочь моя?
Well, I would say that I would sit under the wide open sky, and I would fish, and I would go for a swim before it got dark, which is exactly what I'm doing today. Скажу, что всё равно буду сидеть под этим открытым небом, и рыбачить, и ещё до сумерек пойду искупаться, буду делать то, что и делаю.
Больше примеров...
Рыболовство (примеров 51)
Through international treaties and domestic legislation, Congress and the executive branch have sought to ensure conservation of wildlife yet recognize the essential rights of Indians to hunt and fish to maintain their culture. Опираясь на международные договоры и внутреннее законодательство, Конгресс и исполнительная власть стремились обеспечить сохранение дикой природы, признавая при этом основные права индейцев на охоту и рыболовство в целях поддержания их культуры.
This category also includes fish caught by trolling/hand-lining from small vessels in the open sea adjacent to the islands; К данной категории также относится рыболовство с помощью блеснения/крючкового лова с малых судов в участках открытого моря, прилегающих к островам;
To ensure that inshore resources are not over-exploited there is a need to expand offshore into East Timor's Exclusive Economic Zone where at present Indonesian flagged vessels fish; negotiations regarding the maritime boundaries between Indonesia and East Timor are expected to begin in the coming months. Чтобы прибрежные ресурсы не подвергались чрезмерной эксплуатации, необходимо расширить промысел дальше от берега, в пределах исключительно экономической зоны Восточного Тимора, где сейчас рыболовство ведут суда под индонезийским флагом; предполагается, что переговоры между Индонезией и Восточным Тимором в отношении морских границ начнутся в предстоящие месяцы.
Meeting fisheries needs would largely be through projects in support of community-based fishery management, improving shore facilities for industrial fisheries, exploiting the potential for aquaculture development, improving inland fisheries and overcome constraints in fish marketing and processing. Удовлетворение нужд сектора рыболовства будет во многом осуществляться с помощью проектов, нацеленных на поддержку общинного управления рыболовством, улучшение береговой инфраструктуры, обеспечивающей промышленное рыболовство, использование возможностей для развития аквакультуры, улучшение рыболовства во внутренних водах и преодоление препятствий, мешающих налаживанию сбыта и обработки рыбы.
Industrial fishing has led to depletion of fish stock in many parts of the oceans, so that fishing by one nation now leaves less for other nations. Поскольку промышленное рыболовство приводит к истощению рыбных запасов во многих частях Мирового океана, рыбодобыча одного государства теперь ограничивает возможности для рыбодобычи других стран.
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 68)
We can't fish at low tide. Мы не можем ловить рыбу при отливе.
Even though the fish are not anywhere still they chase after them. Они всё ещё пытаются ловить рыбу, хотя никакой рыбы здесь нет.
The Democratic People's Republic of Korea sternly warns Japan to discard its delusion of catching fish in the troubled waters of the Democratic People's Republic of Korea-United States nuclear confrontation. Корейская Народно-Демократическая Республика решительно предупреждает, чтобы Япония отказалась от своего заблуждения, что ей удастся ловить рыбу в мутной воде ядерной конфронтации между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки.
But in providing such support, we must keep in mind that it is better to teach a hungry person how to catch fish, rather than just to hand him a fish. Однако в ходе оказания также помощи мы должны помнить о том, что лучше научить голодного человека ловить рыбу, чем просто давать ему ее.
Kosi Bay is particularly famous for the traditional Tsonga fish traps built to trap fish moving in and out of the estuary with the tide. Коси-Бей особенно знаменит традиционными рыболовными садками из прутьев, построенными для того, чтобы ловить рыбу, движущуюся в и из устья с течением.
Больше примеров...
Рыбалка (примеров 14)
It's like shooting fish in a barrel with you. Как рыбалка в бочке с тобой.
It's not just fish, Frank. Это не только рыбалка, Фрэнк.
My dad FedEx'd me the fish from New York. Мой папа рыбалка в Нью-Йорке, помните, сведения
Is it considered fishing if we don't catch any fish? Рыбалка считается рыбалкой, если мы не поймаем ни одной рыбёшки?
Yes, people fish because the fish are biting. Рыбалка хороша, когда рыба клюет.
Больше примеров...
Улов (примеров 61)
Mean winters, small halls, no fish. Лютые зимы,... маленькие домики, плохой улов.
We got bigger fish to fry. У нас сегодня большой улов.
There was a lot of fish today. Сегодня был большой улов.
Systematic breeding of fish began in 1930; the annual catch was 20 thousand tonnes in 1952, it increased to 30 thousands in the 1960s and included up to 70% of valuable species. В 1952 году годовой улов составлял 20 тыс. тонн, в 1960-х годах добывалось до 30 тыс. тонн рыбы в год, в том числе до 70 % ценных пород.
As a consequence, catch-per-effort unit had declined and in some areas there had been a shift in catches from large high-valued fish to lower-valued smaller fish, thus making a reduction of fishing effort in some areas an urgent priority. Из-за этого улов на единицу промыслового усилия уменьшился, и в некоторых районах произошел сдвиг с вылова крупных и ценных видов рыбы на менее ценные и более мелкие виды, в связи с чем сокращение промыслового усилия в некоторых районах стало настоятельным приоритетом.
Больше примеров...
Рыбина (примеров 12)
The great fish has chosen you for a higher purpose. Великая рыбина избрала тебя для высшей цели.
One of these fish got my entire foot in its mouth. Какая-то рыбина всю мою ногу заглотила.
Pull the fish out of the water, big mouth. там была эта рыбина, и я вытащил её из воды...
That fish would look at Mitchell's relationship with his mother... and say, "That's messed up." И эта рыбина, взглянув на отношения Митчела с его матерью сказала бы: "Что-то тут не так".
It's quite pale, this fish. Эта рыбина какая-то бледная.
Больше примеров...
Порыбачить (примеров 15)
Want to catch fish! Escape the city air... Хотите порыбачить, или просто подышать свежим воздухом...
I think we can fish later. Думаю, можно порыбачить позже.
You can try catching some fish. А ты можешь порыбачить.
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
Больше примеров...
Ловить (примеров 114)
Seals gather in large numbers at the mouth of the lake to catch fish during the winter. Тюлени в большом количестве собираются возле лагуны зимой, чтобы ловить рыбу.
Catching fish on duty or running during bedtime! Ловить рыбу во время работы или бегать вместо того, чтобы спать...
You can hunt in the Xingu, fish. Там вы сможете охотиться, ловить рыбу.
In China they use them to catch fish. Китайцы используют их, чтобы ловить рыбу
According to the author, the State party's argument that he can fish in lakes and rivers further away from the Hiawatha reserve fails to take into account the concepts of aboriginal territory as these lakes are not within the traditional territory of the Hiawatha First Nation. Согласно автору, аргумент государства-участника о том, что он может ловить рыбу в озерах и реках, более удаленных от резервации гайавата, не учитывает концепцию коренной территории, поскольку эти озера не находятся на традиционной территории исконного народа гайавата.
Больше примеров...
Выловить (примеров 19)
Is there any chance we can fish that thumb drive out of the river? Есть шанс, что мы сможем выловить ту флешку из реки?
This damage to local coastal communities is being carried out to catch fish that are primarily exported to markets in wealthy countries in Europe and North America well as Japan. А причиняется этот ущерб местным прибрежным сообществам ради того, чтобы выловить рыбу, которая экспортируется главным образом на рынки богатых стран Европы и Северной Америки, а также Японии.
And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in. И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её.
There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea. Сейчас в мире достаточно плавательных средств, крючков и сетей для того, чтобы выловить в два раза больше рыбы, чем имеется в морях и океанах.
An independent lawyer told the Special Rapporteur that looking for law in Afghanistan was like trying to catch the only fish in a huge sea and that people did not even think of being preoccupied with whether laws were applied or not. Один из независимых юристов заявил Специальному докладчику, что искать в Афганистане закон - это все равно что пытаться выловить единственную рыбу в огромном море - и что люди даже и не пытаются задумываться о том, действуют ли в стране законы.
Больше примеров...
Поймать рыбу (примеров 28)
It's difficult for a single dolphin to catch the fish. В одиночку дельфину трудно поймать рыбу.
If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still. А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса, и сможете поймать рыбу, что весьма непросто, то она будет ещё в два раза меньше.
If I can't catch a fish, I don't know what I'm doing out here. Если я не могу поймать рыбу, что я вообще тут делаю?
There's two ways to catch a fish. Есть два способа поймать рыбу.
No, they decided to try to bring in a bigger fish. Нет, они решили поймать рыбу покрупней.
Больше примеров...
Удить рыбу (примеров 3)
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Удить (примеров 6)
It would be like shooting fish in a barrel. Это как удить в аквариуме.
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
Your dad taught me how to fly fish. Твой отец показал мне, как удить на муху.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Fish (примеров 65)
He has also discovered weaknesses in the FISH cipher and designed the stream cipher Pike. Также он обнаружил слабости в шифре FISH и разработал потоковый шифр PIKE.
Fish Rising is the debut solo album by English guitarist Steve Hillage, recorded and released in 1975. Fish Rising - дебютный сольный альбом британского прогрессивного гитариста Стива Хилледжа, записанный и изданный в 1975 году.
They released an album called Swing Your Bag, the title track of which was included on a compilation album on the label of Fish entitled The Funny Farm Project: Outpatients '93. Они выпустили альбом Swing Your Bag, заглавный трек которого был включен в альбом-компиляцию на лейбле Fish под названием The Funny Farm Project: Outpatients '93.
Stein is Patron of the charities Padstow Youth Project, South West PESCA (Duchy Fish Quota Co.), the National Mission for Deep Sea Fishermen, the National Coastwatch Institution, the Dyslexia Research Trust and The National Trust. Стейн является меценатом молодежного благотворительного проекта в Padstow, South West PESCA (Duchy Fish Quota Co.), национальной миссии глубоководных рыбаков, национального института береговых исследований, фонда исследования дислексии и национального фонда.
The California Department of Fish and Game in San Francisco found 15 slow lorises in a bag labeled "spitting cobras" in a shipment from Thailand that also contained snakes, tortoises, and otters. Тогда в Сан-Франциско сотрудники Департамента охоты и рыбалки Калифорнии (англ. California Department of Fish and Game) нашли пятнадцать толстых лори в сумке с надписью «плюющиеся кобры» (англ. spitting cobras), прибывшей с партией товаров из Таиланда.
Больше примеров...