Английский - русский
Перевод слова Fish

Перевод fish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыба (примеров 1742)
We got a big fish on the hook. У нас крупная рыба на крючке.
And feel free to tell your guest that the Myanmar catfish is also known as the pilgrim fish. И не стесняйся рассказать своему гостю, что мьянманский сом также известен как рыба пилигримов.
Traditionally, the fish caught in these expeditions is shared equally among the families in the Territory. По традиции рыба, пойманная во время таких экспедиций, поровну распределяется между проживающими на территории семьями2.
Perhaps Papa learned that we were having fish and that is why he stayed away. Возможно, Папа узнал, что у нас на ужин рыба и потому не пришел.
Better a small fish than an empty dish. На безрыбье и рак рыба.
Больше примеров...
Рыбный (примеров 142)
I really hope you like fish pie. Я надеюсь, тебе нравится рыбный пирог.
Then we had dinner at that fish place on the wharf. Мы зашли в рыбный ресторан на пристани... Да!
It was engaged in affairs of the estate and provided with earnings of peasants: the fish plant of Turkin provided to fishermen of a tackle in exchange for fish, at the same time the catch made in winter time, peasants could keep. Он занимался делами усадьбы и обеспечивал заработком крестьян: рыбный завод Туркина предоставлял рыбакам снасти в обмен на рыбу, при этом улов, сделанный в зимнее время, крестьяне могли оставить себе.
Fish is also a staple food for coastal populations who live directly from fisheries. Кроме того, рыба является основным пищевым продуктом для прибрежных жителей, которым рыбный промысел дает средства к существованию.
No longer can vessels fish for stocks on the high seas until they collapse. Рыболовный флот больше не сможет вести рыбный промысел в открытом море до тех пор, пока рыбные запасы не исчезнут.
Больше примеров...
Рыбных (примеров 367)
The active and meaningful participation by communities in the management of fisheries and the integration into decision-making of local or traditional knowledge of fish and marine habitats held by fishers is paramount. Активное и полноценное участие общин в управлении рыбным хозяйством и учет местных и традиционных знаний о рыбных ресурсах и морских ареалах в процессе принятия решений имеют чрезвычайно большое значение.
I wish to draw the Assembly's attention to an interesting study issued a few weeks ago by the World Wildlife Fund on the root causes of the depletion of fish resources in many parts of the world. Я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на опубликованное несколько недель тому назад Всемирным фондом природы интересное исследование, которое посвящено первопричинам истощения рыбных ресурсов во многих районах мира.
As a minimum, the purpose of such cooperation shall be to agree on conservation and management measures with respect to particular fish stock(s) to ensure the long-term sustainability of those stock(s). Цель такого сотрудничества заключается, как минимум, в согласовании мер по сохранению и рациональному использованию конкретных рыбных запасов для обеспечения долгосрочной устойчивости этих запасов.
However, effects on deep-water fish are likely to depend on whether temperatures change at great depths, which is still uncertain. К примеру, в Республике Корея ожидается, что повышение температуры морской воды приведет к исчезновению холодноводных рыбных популяций в Желтом море.
Inland fisheries can be conserved only in a framework of basin planning where the elements needed for the survival of the fish are guaranteed, such as in-stream flow needs, channel diversity, wetland conservation etc. Обеспечить сохранение рыбного промысла во внутренних водах можно лишь в контексте планирования на уровне водосборов, гарантирующего сохранение рыбных запасов; в этой связи необходимо учитывать такие факторы, как потребности, связанные с уровнем воды в водотоках, их многообразие, сохранение водно-болотистых угодий и т.д.
Больше примеров...
Рыбка (примеров 217)
He later said he had this very small fish trying to chase me. Впоследствии вокалист рассказал об этом следующее: «Дело было так - очень маленькая рыбка пыталась преследовать меня.
he found that vein like that fish found Nemo Он нашел вену, как рыбка нашла Немо.
Band recorded a song "Take Hold of Me" for use in his wife's movie Fish Without a Bicycle in which he has a small part. Бэнд записал песню «Такё Hold of Me» для использования её в фильме своей предыдущей жены Рыбка без велосипеда, где у Алекса есть маленькая роль.
That's right, a little fish. Это такая маленькая рыбка.
And the fish stay here. И рыбка остаётся здесь.
Больше примеров...
Рыбий (примеров 41)
The suspect claims it's fish food. Подозреваемый утверждает, что это рыбий корм.
"Almost takes fish oil." "Практически употребляет рыбий жир."
The next morning, a group of fishermen gathers around the boat where the fish's skeleton is still attached. На следующий день вокруг лодки, к которой всё ещё был привязан рыбий скелет, собирается множество рыбаков.
Fish oils can also be used in the manufacture of edible oils and fats, such as margarine. Рыбий жир может также использоваться при производстве пищевых масел и жиров, таких как маргарин.
This was fish oil again? Это был рыбий жир?
Больше примеров...
Рыбачить (примеров 34)
We'll plant the field and hunt and fish. Мы засеем поле, будем охотиться и рыбачить.
I learned to swim, fish, climb trees, ... Я научился плавать, рыбачить, лазить по деревьям,...
We can... fish, and cook... and I think that we could help each other out, over. Мы можем... рыбачить, стряпать... и мне кажется, что мы могли бы помочь друг другу.
Now, because of him, everybody will fish with no net, honey. Не видишь, что из-за него теперь все станут рыбачить без сети, дочь моя?
Then you can fish all you like. Будешь рыбачить в свое удовольствие.
Больше примеров...
Рыболовство (примеров 51)
Beginning with the fish harvest and moving to handling, processing and finally marketing, the project is modernizing the value chain and helping fishery sector actors reduce post-harvest losses and create additional value. Этот проект охватывает такие различные этапы, как рыболовство, а также обработка, переработка и сбыт на заключительном этапе, обеспечивая модернизацию производственно-сбытовой цепи и оказание помощи сторонам, участвующим в рыболовстве, в сокращении послепромысловых потерь и повышении стоимости.
This category also includes fish caught by trolling/hand-lining from small vessels in the open sea adjacent to the islands; К данной категории также относится рыболовство с помощью блеснения/крючкового лова с малых судов в участках открытого моря, прилегающих к островам;
Where the ban has been enforced, fish populations are rebounding and spilling over into areas where fishing is permitted. Где запрет вступает в силу, популяция рыб восстанавливается и распространяется в районы, где рыболовство разрешено.
Meeting fisheries needs would largely be through projects in support of community-based fishery management, improving shore facilities for industrial fisheries, exploiting the potential for aquaculture development, improving inland fisheries and overcome constraints in fish marketing and processing. Удовлетворение нужд сектора рыболовства будет во многом осуществляться с помощью проектов, нацеленных на поддержку общинного управления рыболовством, улучшение береговой инфраструктуры, обеспечивающей промышленное рыболовство, использование возможностей для развития аквакультуры, улучшение рыболовства во внутренних водах и преодоление препятствий, мешающих налаживанию сбыта и обработки рыбы.
Successful conservation and the effective management of harvest levels in the long term is absolutely critical, not just for Pacific countries and distant-water fishing nations, but, ultimately, the availability of fish supplies to the rest of the world in the years ahead. Их успешное сохранение и эффективное управление уровнем их добычи в долгосрочной перспективе абсолютно необходимы не только для стран Тихоокеанского региона и государств, осуществляющих экспедиционное рыболовство, но и в конечном счете для обеспечения наличия рыбных запасов в остальном мире в предстоящие годы.
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 68)
In these waters, the author may fish at any time of the year, using his community's traditional techniques. В этих водах автор может ловить рыбу в любое время года, используя традиционные методы его общины.
I had to go home and work the land and feed the fish. Я вынужден был уехать домой и работать на земле, ловить рыбу.
You shouldn't fish there. Не следует тут ловить рыбу.
I got fish to catch. Мне нужно ловить рыбу.
Tomorrow, I'll catch some fish. Завтра я буду ловить рыбу.
Больше примеров...
Рыбалка (примеров 14)
It's not just fish, Frank. Это не только рыбалка, Фрэнк.
Is this like "go fish"? Это как "Рыбалка"?
Fishing all around the coast was dangerous work, though fish such as herring, cod, halibut, and other cold-water species were found in abundance. Рыбалка вокруг побережья была опасной работой, хотя некоторые виды рыб, такие как сельдь, треска, палтус, водились в изобилии.
Is it considered fishing if we don't catch any fish? Рыбалка считается рыбалкой, если мы не поймаем ни одной рыбёшки?
The largest lakes are Driviaty, Snudy, Strusto, Voyso, Bogeno. It is possible to catch fish very well, and in woods wait for you wood riches. Самые крупные озера - Дривяты, Снуды, Струсто, Войсо, Богинское, где возможна великолепная рыбалка, а в лесах ждут вас лесные богатства.
Больше примеров...
Улов (примеров 61)
The world's fish landings for major species are now believed to exceed sustainable yields and have begun to decline. Мировой улов важнейших видов рыбы в настоящее время превышает, как полагают специалисты, уровень устойчивого воспроизведения, и цифры улова начинают снижаться.
Faizal Suleman, the sole IGFA (International Game Fishing Association) representative in the Seychelles says that the most exciting thing about fishing in the Seychelles is that "You can always guarantee to catch a fish". Файзул Сулеман, единственный представитель IGFA (Международная Ассоциация любителей рыбной ловли) на Сейшельских островах говорит, что самая захватывающая вещь в рыбной ловле на Сейшельских островах - это то, что «вам всегда гарантирован хороший улов».
When we had caught fish - we had to negotiate how to share the catch. Когда мы наловили рыбы, нам нужно было договориться, как разделить улов.
There was a further decline in 1991 by almost 1.1 million tons, reducing the total marine fish catch to 81.7 million tons. В 1991 году, сократившись еще почти на 1,1 млн. тонн, общий улов морских рыб составил 81,7 млн. тонн.
For this hundred-year-old fisherman it was continuing to catch fish for his family three times a week. А для этого столетнего рыбака - это регулярный улов для семьи три раза в неделю.
Больше примеров...
Рыбина (примеров 12)
That fish would look at Mitchell's relationship with his mother... and say, "That's messed up." И эта рыбина, взглянув на отношения Митчела с его матерью сказала бы: "Что-то тут не так".
That fish gave me a workout. Эта рыбина заставила меня поработать.
My arm is like dead fish. Рука как дохлая рыбина.
It's quite pale, this fish. Эта рыбина какая-то бледная.
Trapped like a big, slobbering fish. Пойман, как большая рыбина.
Больше примеров...
Порыбачить (примеров 15)
Want to catch fish! Escape the city air... Хотите порыбачить, или просто подышать свежим воздухом...
I just went down to the river to catch some fish, and when I got back... Presto change-o... It was there. Я уходил порыбачить на реку, а когда вернулся, вуаля... она была здесь.
Drink a little whisky, fish some, get away, you know? Выпить немного виски, порыбачить, оттянуться по полной, понимаешь?
And he agreed to eat more fish, but he said not for dinner. И несколько раз в году еду в поход или порыбачить.
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
Больше примеров...
Ловить (примеров 114)
Because, until To catch larger fish, It is necessary to coax capital player. Потому что, прежде чем ловить большую рыбу, нужно уговорить главного игрока.
My brother's using worms but I feel tranquility outweighs catching fish and use nothing. У моего брата черви но я считаю, приятнее ловить рыбу без всего.
He was the one who taught me how to hunt and shoot, ride and fish. Он научил меня охотиться, ловить рыбу, скакать верхом.
I don't know his lad or anything about what happened to him but I do know how much you lot love a celebrity fish wriggling on your hooks. Я не знаю ни о парне, ни о том, что с ним произошло, но вот что я знаю наверняка, так это о вашей тяге ловить на свой крючок знаменитостей.
The Bill Shurmur who always loved catching' that big fish. Которому нравилось ловить крупную рыбу?
Больше примеров...
Выловить (примеров 19)
But the good news is, if he gets stuck on the wrong side of the tracks, now we can fish him out. Но хорошая новость в том, что если он застрянет на неправильной стороне, мы сможем его выловить.
Can you please fish it out for me? Не могли бы вы его выловить?
Carlito, you help me fish him out. Карлито - поможешь его выловить.
There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea. Сейчас в мире достаточно плавательных средств, крючков и сетей для того, чтобы выловить в два раза больше рыбы, чем имеется в морях и океанах.
An independent lawyer told the Special Rapporteur that looking for law in Afghanistan was like trying to catch the only fish in a huge sea and that people did not even think of being preoccupied with whether laws were applied or not. Один из независимых юристов заявил Специальному докладчику, что искать в Афганистане закон - это все равно что пытаться выловить единственную рыбу в огромном море - и что люди даже и не пытаются задумываться о том, действуют ли в стране законы.
Больше примеров...
Поймать рыбу (примеров 28)
They use vast factory trawlers the size of football fields and advanced electronic equipment to track and catch fish. Они используют обширную фабрику траулеры размер футбольные области и передовой электронный оборудование, чтобы отследить и поймать рыбу.
Or maybe catch a fish in the lake. Или, может быть, поймать рыбу в озере.
I'm supposed to... spear a fish? Я должен... стрелой поймать рыбу?
So I thought the documentary format would be like fish in a barrel, but as is the case with a real barrel of fish, after a while, it can become cramped, chaotic, and stinky. Итак, я думал что документальный формат будет легче легкого, как поймать рыбу из бочки, но вышло как в настоящей бочке, полной рыбы, где через некоторое время становится тесно, беспорядочно и воняет.
A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm. Человек может поймать рыбу на червя, который поел короля, и поесть рыбы, которая питалась этим червем.
Больше примеров...
Удить рыбу (примеров 3)
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
and one way that I think is really interesting is to talk about sport fish, because people like to go out and catch fish. Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Больше примеров...
Удить (примеров 6)
It would be like shooting fish in a barrel. Это как удить в аквариуме.
You can fish right from the window А здесь можно будет удить рыбу прямо из окон.
Your dad taught me how to fly fish. Твой отец показал мне, как удить на муху.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains. И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
To bait fish withal. Рыбу удить на него.
Больше примеров...
Fish (примеров 65)
Previously a search for "fish" would not have returned "fishing". Ранее поиск «fish» не вернул бы результатов, содержащих «fishing».
The song was recorded between December 1996-January 1997 at Big Fish Studios in Encinitas, California. Песня была записана в период с декабря 1996 года по январь 1997 года в Big Fish Studios в Энсинитасе, Калифорния.
After Dragonflower broke up he formed another band named Soluble Fish and recorded a five song demo entitled Nugget Sauces. После того, как Dragonflower распалась, Йен основал ещё одну группу Soluble Fish и вместе с этой группой записал пять демо-песен под названием Nugget Sauces.
In June 1941, the Germans started to introduce on-line stream cipher teleprinter systems for strategic point-to-point radio links, to which the British gave the code-name Fish. Весной 1941 года немцы начали внедрять системы потокового шифрования сообщений по телетайпу для стратегических радиолиний точка-точка, которым англичане дали общее кодовое название Fish.
Sherbovich holds several world records of International Game Fish Association (IGFA) in fly-fishing category. Хобби Щербович является обладателем нескольких мировых рекордов International Game Fish Association (англ.)русск. по ловле рыбы нахлыстом.
Больше примеров...