| and they'll be going, "we're the new fish on the block." | И рыба: "Мы - новый вид рыбы для многоэтажек." |
| [Gurgling a song] fish can't do that, can they? | И рыба такая... Нет, рыба так не может, да? |
| Now, about the blue fish - | Так, теперь рыба... Рыба. |
| Fish, little fish, fried fish! | Рыба, рыбка, рыбка жареная! |
| Ogandiro smokes fish in Makoko in Lagos, and I asked her, "Where does the fish come from?" | Огандиро коптит рыбу в Макоко в Лагосе, и я спросил её: «Откуда рыба?» |
| You realize that 75% of the world is covered in water, and we are running out of fish? | Ты представляешь, что 75% Земли покрыто водой, а у нас заканчивается рыба? |
| I said, "now, that right there is a fish we can turn into a shark!" | И я сказал, "Вот это та самая рыба из которой мы вырастим акулу!" |
| What if, before rushing into marriage, she planned to see if there were indeed... other fish in the sea? | Что, если перед вступлением в брак, она планировала посмотреть, есть ли на самом деле... другая рыба в море. |
| Fossil fuel thermal and nuclear power plants require large quantities of cooling water to operate, and fish and other aquatic life are often killed when these plants remove water from a lake or river or raise its temperature. | Для функционирования тепловых электростанций, работающих на ископаемых видах топлива, а также атомных электростанций требуются большие количества охлаждающей воды, и во многих случаях в результате забора этими станциями воды из озер или рек или повышения ее температуры гибнет рыба или другие водные организмы. |
| Collateral management for non-storable commodities, such as fresh fruits, fish or livestock - for example, to enable the financing of herders who sell their cattle or sheep to slaughterhouses in cities in their own or other countries. | Управляющий обеспечением в виде таких скоропортящихся товаров, как свежие фрукты, рыба или скот, например, для обеспечения финансирования животноводов, которые продают свой крупный рогатый скот или овец на бойни в городах в своих или других странах. |
| Argentina's main exports to Ukraine include: fish and crustaceans; fruit and nuts; seeds and oleaginous fruits; tobacco and its substitutes. | Экспортом Аргентины на Украину: рыба и ракообразные, фрукты и орехи, семена и фрукты, табак и его заменители. |
| In total, approximately 65% of the fishing capacity of the coastal region was destroyed by the storm, in a region where about 80% of the protein consumed comes from fish. | Всего около 65 % производственной мощности рыбного хозяйства было уничтожено штормом, что особенно болезненно - в этом регионе до 80 % белковой пищи населения составляла рыба. |
| For example, writing どじょう (泥鰌/鰌) dojō (loach, a sardine-like fish) in the form どぜう dozeu is not historical kana usage (which was どぢやう dodiyau), but a kind of slang writing originating in the Edo period. | Например, написание どじょう додзё: («голец», рыба типа сардины) в форме どぜう додзэу - это не историческое написание (правильно было どぢやう додияу), но своего рода письменный жаргонизм, появившийся в период Эдо. |
| There are three types of blocks, all based on Kirby's friends from Kirby's Dream Land 2: Rick the hamster, Coo the owl, and Kine the fish. | Есть три типа блоков, основанных на друзьях-животных из Kirby's Dream Land 2 - Хомяк Рик, Филин Ку и Рыба Кайн. |
| Figatellu, coppa, brocciu, boar, fish of the Mediterranean... From cheap to chic in this category are the table that will whet your appetite! | Figatellu, коппа, brocciu, кабан, рыба Средиземноморья... От дешевых до шикарных в этой категории являются таблицы, которая будет точить ваш аппетит! |
| He takes to water like a fish, doesn't he? | Он прямо, как рыба в воде, правда? |
| In Swahili, "Samaki" means "fish" and "ljuma" means "beautiful river". | По Суахили Самаки означает «рыба» или «иджума» («красивая река»). |
| So, most animals make blue light, and most animals can only see blue light, but this fish is a really fascinating exception because it has two red light organs. | Таким образом, большинсто животных излучают голубой свет, и большинство животных могут видеть только голубой свет, но эта рыба является потрясающим исключением, потому что у нее есть два органа, которые могут использовать красный свет. |
| The more I thought about it, however, the more I came to the view that this fish knows something. | Однако чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что эта рыба догадывается о чём-то. |
| Now not all of it is new species - like that fish you see with the white stripe, that's a known species. | Не все это является новым видом животного мира, например, вот эта рыба с белой полосой является известным видом. |
| I feel like a fish out of water, or maybe an owl out of the air. | Словно рыба, вытащенная из воды, или как сова, вытащенная из воздуха. |
| Time for a Tiny Ditty - Tiny either tries singing about something she learned on the show or about her favorite dish (fish). | Считалочка Тайни - Тайни поет либо о том, о чём узнала в серии, либо о своем любимом блюде (рыба). |
| For example, how did our fish get out on the ground, so far from the lake? | Как, например, могла наша рыба с озера попасть так далеко на сушу? |
| And is known as a pacu fish, but has a nickname, which might give you a hint. | Она известна как рыба паку, и у нее есть прозвище, которое может вам подсказать |
| So it turns out that in emerging markets, where the fish are, are the emerging middle class of these countries - diseases of affluence: heart disease, infertility. | Получается, на рынках развивающихся стран, где «водится рыба», существует средний класс развивающихся стран с болезнями богатых: пороком сердца и бесплодием. |