But you can always fish some out of a can of fruit cocktail. |
Но ты всегда можешь выловить немного из банки фруктового ассорти. |
But the good news is, if he gets stuck on the wrong side of the tracks, now we can fish him out. |
Но хорошая новость в том, что если он застрянет на неправильной стороне, мы сможем его выловить. |
Is there any chance we can fish that thumb drive out of the river? |
Есть шанс, что мы сможем выловить ту флешку из реки? |
Can you please fish it out for me? |
Не могли бы вы его выловить? |
Carlito, you help me fish him out. |
Карлито - поможешь его выловить. |
Carlito, you help me fish him out. |
арлито - поможешь его выловить. |
Shall we fish him out, sir? |
Нам выловить его, сэр? |
Humorous Items - You may fish up skulls and other items that just exist for flavor. |
Забавные предметы - Иногда можно выловить череп или другие предметы, которые существуют только ради придания процессу разнообразия. |
Somers and his company remained in Bermuda for 10 months, living on food they could gather on the island and fish from the sea. |
Сомерс и его люди провели на Бермудах 10 месяцев, питаясь тем, что могли найти на берегу и выловить в море. |
If there are any missing, you can fish them out yourself. |
Если не все, там можешь выловить. |
Some fish move slowly, so you've got a chance. |
Есть медлительная рыба, так что у вас есть шанс её выловить. |
This deep-sea round-up is so effective, it can take 50% of the fish from a reef. |
Такая подводная облава настолько эффективна, что можно выловить до половины рыб рифа. |
This damage to local coastal communities is being carried out to catch fish that are primarily exported to markets in wealthy countries in Europe and North America well as Japan. |
А причиняется этот ущерб местным прибрежным сообществам ради того, чтобы выловить рыбу, которая экспортируется главным образом на рынки богатых стран Европы и Северной Америки, а также Японии. |
Such regimes are characterized by a so-called Olympic fishery: a race by individual vessels to catch as many fish as possible, as quickly as possible. |
Такие режимы характеризуются «олимпийским рыболовством» - погоней отдельно взятых судов за тем, чтобы как можно быстрее выловить как можно больше рыбы. |
And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in. |
И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её. |
There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea. |
Сейчас в мире достаточно плавательных средств, крючков и сетей для того, чтобы выловить в два раза больше рыбы, чем имеется в морях и океанах. |
You haven't got a hope in hell of getting these fish from British rivers. |
Нет никакой надежды, выловить этих рыб, из британских рек! |
An independent lawyer told the Special Rapporteur that looking for law in Afghanistan was like trying to catch the only fish in a huge sea and that people did not even think of being preoccupied with whether laws were applied or not. |
Один из независимых юристов заявил Специальному докладчику, что искать в Афганистане закон - это все равно что пытаться выловить единственную рыбу в огромном море - и что люди даже и не пытаются задумываться о том, действуют ли в стране законы. |
You can also catch bloated fish which can be opened to contain items. |
Также вы можете выловить рыбу с раздутым брюхом, вспоров которое, можно обнаружить разные предметы. |