It was ice to keep any fish I caught cold. |
Там был лед, чтоб рыба не портилась. |
The fish living in fresh reservoirs is dangerous of helminthic infection. |
С точки зрения глистного заражения опасной является рыба, обитающая в пресных водоемах. |
The first fish to undergo chemotherapy was Bubba, a giant grouper at the Shedd Aquarium in Chicago. |
Первая рыба, которая прошла курс химиотерапии, был малоглазый групер по имени Бубба (англ.)русск. в Аквариуме Шэдда (Чикаго). |
Discards are these fish they weren't targeting and they get thrown overboard wastefully. |
Выбросы - это та рыба, которую не собирались ловить, и её в больших объёмах выбрасывают за борт. |
We came to Guigino's for the fish. |
Мы пришли ради рыбы. "Каждый день свежая рыба". |
Naina, we've separated Seu Vicente's fish. |
Наина, рыба сеньора Висенте... там, отдельно, чтобы ты ее отнесла. |
That substance only stuns the fish. |
Причем рыба живая, она потом в себя приходит. |
The poorest families' diets comprise predominantly fish and fuba. |
Основу рациона самых бедных семей составляют дикие бобы «фуба» и рыба. |
Eminence can not explain this here. It's like a fresh fish. |
Ваше высокопреосвяще... в таком виде оставлять нельзя, он долго не продержится - стухнет, как рыба. |
Discards are these fish they weren't targeting and they get thrown overboard wastefully. |
Выбросы - это та рыба, которую не собирались ловить, и её в больших объёмах выбрасывают за борт. |
Or cold as a fish, Kenzi get out. |
Или холоден, как рыба. Беги! Восхождение по корпоративной лестнице - это одно. |
We are finally about to see what reigned supreme- fish or cake. |
Мы наконец готовы увидеть результат, что же правит балом - рыба или торты. |
The menu offers specialties of Krkonoše, French and international cuisine, including venison and fish. |
В меню входят фирменные блюда крконошской, французской и международной кухни, также имеется в наличии дичь и рыба. Большинство продуктов привозится свежими, и от французских поставщиков. |
One panellist indicated that fish could generally be grouped into four different categories, which generally reflected their nutritional profiles: lean freshwater, oily freshwater, lean marine and oily marine fish. |
Один из участников обсуждения в группах отметил, что рыба в целом может быть подразделена на четыре различные категории, которые в общих чертах отражают ее питательные свойства: не содержащая жиров пресноводная рыба, жиросодержащая пресноводная рыба, не содержащая жиров морская рыба и жиросодержащая морская рыба. |
While most aquaculture products, such as noncarnivorous fish and molluscs, do not need fish as input, many species grown in fish farms require wild-caught fish as feed, for healthy growth and resilience to disease, and to ensure the high nutritional value of the product. |
При производстве большинства видов продукции аквакультуры, таких как нехищная рыба и моллюски, рыба не используется, однако для многих видов рыбы, выращиваемых рыбоводческими хозяйствами, промысловая рыба необходима в качестве корма, чтобы обеспечить их здоровый рост, устойчивость к заболеваниям и питательность получаемой продукции. |
If "big-fish place" comes up again I'd like to know if that's several big fish or just one big fish. |
Если опять вспомнят про "где большая рыба" мне бы хотелось знать - там несколько больших рыб или одна большая рыба. |
So we've got chickens and they're eating fish, but weirdly, we also have fish that are eating chickens. |
Итак, куры у нас едят рыбу, но и рыба у нас ест кур. |
So then, each time the big fish eats the little fish, he will increment the score, and the score will go up by one. |
Теперь каждый раз, когда большая рыба съедала маленькую рыбку, прибавлялось очко, и счёт повышался. |
One factor that you should take into account when picking a fishing spot is the type of fish you can catch there - different fish can be cooked into recipes that have various effects when consumed. |
Фактор, который надо принимать во внимание при выборе места для рыбалки - тип рыбы, который можно здесь поймать. Разная рыба может входить в различные кулинарные рецепты блюд, дающих разные эффекты. |
Small trattorias, inns and famous restaurants, each with their own features, offer local dishes especially sea food; fish and shellfish, oysters, eel, clams, mussels, sole and many other fish dishes. |
Маленькие трактиры, уединенные таверны, а также и титулованные рестораны предлагают традиционные местные блюда (рыба и другие дары моря, в первую очередь устрицы и угри, раки, мидии и камбала), которые особенно оценят любители морской кухни. |
Suddenly, I saw a world that I had never seen before in the ocean - schools of fish that were so dense they dulled the penetration of sunlight from the surface, coral reefs that were continuous and solid and colorful, large fish everywhere, manta rays. |
Неожиданно я увидел мир, который еще никогда не видел в океане - стаи рыб были настолько плотны, что препятствовали проникновению солнечного света с поверхности, а коралловые рифы были такие длинные, мощные и разноцветные; повсюду была огромная рыба и скаты манта. |
They pointed out that the ends of the jaws were expanded to the sides, forming a "rosette" of interlocking teeth, similar to those of spinosaurids, known to have eaten fish, and gharials, which is the modern crocodile that eats the most fish. |
Учёные указали, что концы челюстей дилофозавра расширялись к бокам, образуя «розетку» из взаимосвязанных зубов, аналогичную таковой у спинозаврид, которые, как известно, питались рыбой, или у гавиалов, чью диету также составляет по большей части рыба. |
Furthermore, the lower average fish consumption in many developing countries notwithstanding, fish represents a higher proportion of dietary animal protein in developing countries and low-income food-deficit countries than in developed countries. |
Кроме того, несмотря на то, что в среднем потребление рыбы во многих развивающихся странах ниже, именно в развивающихся странах и странах с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия рыба является более крупным источником пищевого животного белка, нежели в развитых странах. |
Capture fisheries total 1.4 million tons landed each year, primarily small pelagic fish; marine and brackish aquaculture produces 180,000 tons of shellfish and more than 1 million tons of fish annually. |
Выгружаемый улов промыслового рыболовства ежегодно составляет в общей сложности 1,4 миллиона тонн (главным образом это мелкая пелагическая рыба), а аквакультура в морской и солоноватой воде ежегодно производит 180000 тонн моллюсков и ракообразных и более 1 миллиона тонн рыбы. |
The burbot (Lota lota) is the only gadiform (cod-like) freshwater fish. |
Нали́м, или обыкнове́нный нали́м (мень) (лат. Lota lota) - единственная исключительно пресноводная рыба отряда трескообразных (Gadiformes). |