Примеры в контексте "Fish - Улов"

Примеры: Fish - Улов
Someone catches fish, he gets depressed. Он всегда впадает в депрессию, если у кого-то еще хороший улов.
Good for you, a big fish this time... Поздравляю, на сей раз хороший улов...
For this hundred-year-old fisherman it was continuing to catch fish for his family three times a week. А для этого столетнего рыбака - это регулярный улов для семьи три раза в неделю.
Mean winters, small halls, no fish. Лютые зимы,... маленькие домики, плохой улов.
The world's fish landings for major species are now believed to exceed sustainable yields and have begun to decline. Мировой улов важнейших видов рыбы в настоящее время превышает, как полагают специалисты, уровень устойчивого воспроизведения, и цифры улова начинают снижаться.
All of the fish, a television set and video cassette recorder, a compass and a water gauge were confiscated. Весь улов, а также телевизор и видеомагнитофон, компас и водные датчики были конфискованы.
Many residents are also involved in the fishing industry and sell their fresh fish in New Providence or Grand Bahama. Многие жители также заняты рыболовством и продают свой улов на Нью-Провиденс или Большом Багама.
More than most of our fish weigh. Больше, чем весь наш улов.
When there's fish to be caught, one can make a living in Trezza. Если есть улов - значит, будет и жизнь в Ачи Трецца.
And the fish are on board, I can guarantee you that. И улов будет, я это гарантирую.
These findings seemingly validate the observations and complaints of the fisherfolk and residents in the affected areas that their fish catch has substantially decreased. Эти выводы, как представляется, подтверждают наблюдения рыбаков и жителей пострадавших районов и их жалобы на то, что их улов значительно снизился.
To ensure that Tokelau, New Zealand and the Committee would be ready to "cast the lure for the great fish", the next period had to be one of consolidation, he said. Он сказал, что в целях обеспечения того, чтобы Токелау, Новая Зеландия и Комитет были готовы «собрать большой улов», следующий период должен стать периодом консолидации.
It added that the Mauritius National Coast Guard had the power to stop, board, search, detain and arrest any vessel which contravened the provisions of the 1992 Act and to seize any drift-net and secure any fish caught by means of such net. Он добавил, что национальная береговая охрана Маврикия имеет право останавливать, досматривать, обыскивать, задерживать и арестовывать любое судно, которое нарушает положения Закона 1992 года, и конфисковывать все дрифтерные сети и любой улов такими сетями.
We got bigger fish to fry. У нас сегодня большой улов.
There's always bigger fish. Там всегда большой улов.
There was a lot of fish today. Сегодня был большой улов.
Small hauls, no fish. маленькие домики, плохой улов.
They're big fish, right? Они крупный улов, верно?
They also took from them the fish they had in their possession. At 1000 hours on 28 February the boat and its crew returned to Faw district. Они также изъяли находившийся на судне улов. 28 февраля в 10 ч. 00 м. иракское рыболовное судно и его экипаж возвратились в район города Фао.
We should sell the fish in Catania ourselves... instead of fattening them! Мы бы отвезли весь улов в Катанию, если бы она не была так далеко.
Faizal Suleman, the sole IGFA (International Game Fishing Association) representative in the Seychelles says that the most exciting thing about fishing in the Seychelles is that "You can always guarantee to catch a fish". Файзул Сулеман, единственный представитель IGFA (Международная Ассоциация любителей рыбной ловли) на Сейшельских островах говорит, что самая захватывающая вещь в рыбной ловле на Сейшельских островах - это то, что «вам всегда гарантирован хороший улов».
The waters surrounding this atoll are good fishing areas and some islands house fish processing plants. Воды, окружающие этот атолл, служат хорошими районами для рыболовства и перерабатывающие рыбный улов предприятия расположены на некоторых островах атолла.
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире.
Second, fishers catch commercially valuable fish that do not meet legal minimum size and weight requirements or exceed catch quotas. При втором рыбаки вылавливают коммерчески ценную рыбу, которая размером и весом меньше установленных по закону минимальных параметров или превышает квоты на улов.
They fish all night, then they bring in the catch. Они рыбачат всю ночь, а потом привозят улов.