Примеры в контексте "Fish - Рыба"

Примеры: Fish - Рыба
Some say he's half man, half fish. Говорят, он на половину человек, на половину рыба.
And why are you bringing a fish into your room? А зачем тебе рыба в комнате?
I'm sorry, ma'am, but everything on the menu has fish in it. Извините, мадам, но рыба входит во все блюда в меню.
Why do fish fight when they get hooked? Почему рыба пытается вырваться, когда попадается на крючок?
And I think at some point there was a fish in it. И я думаю, что когда-то в ней вообще хранилась рыба.
Do you know where a fish's eyes are? Знаешь, как рыба видит нас?
Intensive greenhouse agri- and aqua-culture (cash crops, fish, industrial materials from algae) Интенсивное парниковое сельское хозяйство и аквакультура (товарные культуры, рыба, промышленные материалы на базе водорослей)
In some situations fish also follow the water and nutrients, breeding and feeding in the flood plain. Иногда вместе с водой и питательными веществами в пойму также попадает рыба, где она кормится и размножается.
Lost fishing nets and traps, as has been pointed out, can "ghost fish" for a long period. Как указывалось выше, в утерянные рыболовные сети и ловушки рыба и морские животные могут попадать в течение длительного периода времени.
Major export commodities are fish and crustaceans, mineral fuels, oils and waxes, tobacco and manufactured tobacco substitutes and automobiles. Основными экспортными товарами острова являются рыба и ракообразные, минеральное топливо, масла и различные виды воска, табак и его заменители, а также автомобили.
Frozen fish (excluding delicacies) unclassified Рыба мороженая (без деликатесной) неразделанная
Further activities have led to the fish of Lake Victoria fully regaining its EU market share and expanding to new markets, such as the United States of America. Дальнейшие мероприятия привели к тому, что рыба из озера Виктория в полной мере вернула свою долю рынка ЕС и вышла на новые рынки, например на рынок Соединенных Штатов Америки.
The buyer also claimed damages by way of set-off, as its own fish stock had been fatally infected by the transmitted virus. Покупатель потребовал также возместить убытки путем зачета требований, поскольку его собственная рыба была смертельно инфицирована этим вирусом.
(It is a myth that fish have short memories.) (Это миф, что рыба имеет короткую память.)
Strong rises in export value were recorded for fish, chemicals, iron ore, petroleum, agricultural products and non-metallic minerals. Значительное увеличение стоимостного объема экспорта произошло по таким видам товаров, как рыба, химические вещества, железная руда, нефть, продукция сельского хозяйства и нерудные минералы.
Upon arrival of the first container in Riga the buyer and its customer realized that the fish was from the previous year's catch. Получив в Риге первый контейнер, покупатель и его клиент поняли, что поступившая рыба была из прошлогоднего улова.
Mercury levels in environmental media (such as sediment, air, water, and fish) have also been measured in various studies. Кроме того, в ходе нескольких исследований проводится замер уровней содержания ртути в природных средах (таких как донные отложения, воздух, вода и рыба).
Palau's fish are among the most valuable in the world, but they are in danger. Вылавливаемая в Палау рыба относится к числу самых ценных в мире, однако она находится в опасности.
In Japan, farmers found that ducks and fish were as effective as pesticide for controlling insects in rice paddies, while providing additional protein for their families. В Японии фермеры обнаружили, что утки и рыба являются эффективными "пестицидами", уничтожающими насекомых на рисовых полях, и в то же время обеспечивают дополнительные белки их семьям.
Too often, commercial fishing operations will unintentionally create large amounts of by-catch - otherwise unwanted fish that are important to the economic sustainability and food security of the Marshall Islands. Слишком часто из-за коммерческого рыболовства непреднамеренно возникает большой промысловый прилов - попросту ненужная рыба, которая важна для экономической устойчивости и продовольственной безопасности Маршалловых Островов.
Iceland had increased its support for the World Food Programme and its fish was a primary source of protein for many in the least developed countries. Исландия увеличила помощь Мировой продовольственной программе: выловленная Исландией рыба является одним из главных источников протеина для многих жителей наименее развитых стран.
Cargo (lobsters, fish, goat meat and fruits) Грузы (омары, рыба, козлятина и фрукты)
Only fish caught by vessels whose names were included on that list were allowed to be brought to the market. На рынок допускается только та рыба, которая была выловлена судами, названия которых включены в этот список.
In addition, lost or abandoned gear can continue trapping fish for a long period out of the fisherman's control. Кроме того, рыба продолжает попадать в утерянные или брошенные орудия лова в течение долгого периода времени без участия человека.
Ghost fishing can also occur when fishing gear has either been lost or abandoned at sea and continues to catch and kill fish. Может возникать явление «призрачного рыболовства», когда рыба продолжает попадать в утерянные или брошенные в море орудия лова и гибнуть в них.