We lost her on the fire escape. |
Мы упустили ее на пожарной лестнице. |
Alice's DNA isn't on the fire escape ladder. |
Ее ДНК не было на пожарной лестнице. |
I just seduced the old lady upstairs, came down the fire escape, jimmied the window open. |
Соблазнил старушку сверху, спустился по пожарной лестнице, взломал окно. |
Great to see the enthusiasm and camaraderie from our fire service. |
Приятно видеть такой энтузиазм и товарищество от нашей пожарной службы. |
The fire brigade were able to rescue the uninjured occupants. |
Пожарной команде удалось спасти жильцов, которые не пострадали. |
A new coast guard and fire brigade are now operational. |
В настоящее время развернута новая бригада береговой и пожарной охраны. |
Instead, the policy remains to ensure that bed-space apartments meet the statutory fire and building safety standards. |
Вместо этого полиции следует обеспечить, чтобы квартиры-"ночлежки" отвечали установленным законом нормам пожарной и строительной безопасности. |
During the exemption period, the Licensing Authority increased inspections of bed-space apartments to ensure basic fire safety. |
В течение льготного периода Лицензионное управление активизировало проведение инспекций квартир-"ночлежек" с целью обеспечения пожарной безопасности. |
Among the specifications in the building regulations are minimum requirements regarding fire prevention and many of the technical aspects of construction. |
Среди конкретных положений, предусмотренных правилами в отношении строительства, содержатся минимальные требования, касающиеся пожарной безопасности и многих технических аспектов строительства. |
The construction of the dwelling must meet minimum requirements for adequate insulation, light, heating, ventilation and fire prevention. |
При строительстве жилых единиц должны соблюдаться минимальные требования, касающиеся адекватной изоляции, освещения, отопления, вентиляции и пожарной безопасности. |
The space to be protected shall be monitored by an appropriate fire alarm system. |
В защищаемом помещении должна иметься надлежащая система пожарной сигнализации. |
Integrate the aspect of fire protection in future specifications. |
Включение аспекта пожарной защиты в будущие спецификации. |
Rail/road vehicles for rescue are only recommended as a part of comprehensive rescue equipment provided by the fire brigade. |
Железнодорожные/автодорожные транспортные средства для аварийно-спасательных работ рекомендуется применять только в качестве одного из элементов комплексного аварийно-спасательного оборудования, предоставляемого пожарной командой. |
Possibility for access is necessary, independently of the intervention concept (fire brigade or railway means). |
Необходимость обеспечения возможности доступа в туннель независимо от плана аварийно-спасательных работ (задействование пожарной команды или персонала железной дороги). |
Our system for launching operations has sometimes been compared to a volunteer fire department, but that description is too generous. |
Нашу систему организации операций часто сравнивали с добровольной пожарной командой, но это описание слишком лестное для нас. |
GRSG followed with interest a presentation by the expert from the United States of America on motor coach fire safety analysis. |
GRSG с интересом заслушала сообщение эксперта от Соединенных Штатов Америки, касающееся анализа пожарной безопасности автобусов. |
Breathing equipment could be stored either at the nearest fire station or secured in the tunnel. |
Дыхательные аппараты могут храниться либо в ближайшей пожарной части, либо в туннеле. |
The railway operator or driver must be able to pass this information to the fire brigade in the event of an incident. |
Оператор железной дороги или машинист должны быть способны передать данную информацию пожарной бригаде в случае аварии. |
Sometimes, we compare the Security Council to a fire department that is sent to put out fires whenever conflicts break out. |
Иногда мы сравниваем Совет Безопасности с пожарной командой, которую направляют на тушение пожаров в случае возникновения конфликтов. |
Rational and balanced development decreases the costs of transportation, utilities and fire and police protection. |
Рациональное и сбалансированное развитие уменьшает транспортные и коммунальные расходы, затраты на содержание служб пожарной охраны и полиции. |
These flame retardants are added to plastics and textiles to reduce flammability and improve fire safety. |
Эти огнезащитные составы добавляются в пластмассы и текстильные изделия в целях снижения горючести и повышения пожарной безопасности. |
MINUSTAH premises and locations to comply with fire safety standards |
Количество помещений и пунктов базирования МООНСГ, в которых было обеспечено соблюдение правил пожарной безопасности |
The meeting was held on the premises of the fire service in Munich on 27-28 June 2001. |
Совещание проходило в помещении Службы пожарной охраны Мюнхена 27 и 28 июня 2001 года. |
By reacting to emergencies, the work of the Council has often been compared to a fire department. |
Работу Совета по реагированию на чрезвычайные ситуации часто сравнивают с работой управления пожарной охраны. |
At the present time, fire regulations are being prepared. |
В настоящее время разрабатываются правила пожарной безопасности. |