Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожарной

Примеры в контексте "Fire - Пожарной"

Примеры: Fire - Пожарной
Its aim is raising the level of control for keeping to fire safety rules at each workplace and on the territory of the enterprise in general. Его цель - повысить уровень контроля за соблюдением правил пожарной безопасности на каждом рабочем месте и на территории предприятия в целом.
The building continued its use as rail offices, until the 1980s when it failed fire safety regulations and was shut down. Здание продолжало использоваться в качестве офисов, до 1980-х годов, когда оно перестало соответствовать требованиям пожарной безопасности и было закрыто.
All products offered by us have hygienic certificates, fire safety certificates and certificates of conformity to state standards and building codes. Все, предлагаемые нами изделия имеют гигиенические сертификаты, сертификаты пожарной безопасности и сертификаты соответствия государственным стандартам и строительным нормам.
Really? And the fire safety system here in CBl... Серьезно? и система пожарной безопасности, здесь, в КБР
I'm going to all the houses to drop off fire safety pamphlets, in light of what happened at Gamma Psi. Я обхожу дома, раздаю всем брошюры по пожарной безопасности, в свете того, что произошло в Гамма Сай.
I fear I've not been entirely frank with you, regarding the fire bell, sir. Боюсь, что я не был до конца откровенен с вами, сэр, насчет пожарной тревоги.
What do you need with a deaf fire alarm? Зачем тебе понадобился сигнализатор пожарной тревоги для глухих?
What happened to your old fire alarm, Michael? Что случилось с вашим датчиком пожарной тревоги, Майкл?
The arena is also equipped with a security alarm system, a fire alarm system and a robotic fire-extinguishing system. Арену также оборудовали системами охранной сигнализации, пожарной безопасности и роботизированной системой пожаротушения.
He destroys his phone and leaves Holly at a nearby fire station with their home address written on a note. После этого он прерывает разговор и ломает сотовый телефон, а потом оставляет Холли на пожарной станции с запиской с её домашним адресом.
How many times I told you to keep away from the fire engine? Сколько раз повторять - держитесь подальше от пожарной машины.
The number 990 is used for the ambulance service and fire brigade. Для вызова пожарной охраны и Скорой помощи необходимо набрать 990.
I didn't have a cowboy hat, and today was fire safety day at school, so... О, у меня нет ковбойской шапки, а сегодня в школе был день пожарной безопасности, так что...
Just stop with the whole fire thing! Просто остановитесь со всей пожарной вещью!
One of them's best known for leaving a kid at a fire station. Тем более один из них бросил ребенка у пожарной части.
On November 1, 1993, the district hired a fire chief as its first full-time employee and a month later hired two full-time firefighters. 1 ноября 1993 года район нанял начальника пожарной охраны в качестве своего первого штатного сотрудника, а через месяц ещё двух штатных пожарных.
They may also assist the state and federal governments in education, emergency fire and medical services, environmental protection and maintenance of monuments and historical landmarks. Они также могут помогать федеральным властям и правительству штата в организации образования, пожарной безопасности, предоставлении медицинских услуг, защиты окружающей среды, исторических и культурных памятников.
In addition, the building may have lacked proper safety infrastructure and equipment, such as fire stairs and alarms. Кроме того, в здании, возможно, не было надлежащих средств пожарной безопасности, таких как пожарные лестницы и аварийные сигнализации.
In response to the earthquake, the fire department dispatched search and rescue teams and emergency crews for relief efforts and damage assessments throughout the affected area. После землетрясения отдел пожарной охраны отправил поисково-спасательные команды и аварийно-спасательные бригады для оказания экстренной помощи и оценки ущерба в области воздействия сейсмических волн.
On behalf of the FBI, I would like to acknowledge the LA fire departments, investigators and the arson squad. От имени ФБР, Я хотел бы выразить признание отделениям пожарной охраны Лос-Анжелеса, экспертам и пожарникам.
36 years ago, my life started with you leaving me on a fire station doorstep. 36 лет назад моя жизнь началась с того, что ты бросил меня у пожарной части.
Heard the shots, looked out the window, saw a couple of kids taking off down the fire escape. Я услышал выстрелы, выглянул в окно, увидел пару пацанов, бегущих по пожарной лестнице.
Then she climbed up the fire escape and she tapped on the window with her teeny little paw and we ran to let her in. Потом он поднялся по пожарной лестнице и постучался в окно своей крошечной лапкой а мы все побежали открывать ему.
There's a... a spot over by the fire's always icy. Т-там есть одно место у пожарной станции - Там всегда лед намерзает.
Well, I see you've met the-the fire marshal. Вижу, вы уже познакомились с начальником пожарной службы?