The Panel recommends compensation in the amount of DEM 4,586 (USD 2,935) in respect of the contract losses arising out of the contracts for fire alarm systems. |
Группа рекомендует компенсацию в сумме 4586 немецких марок (2935 долл. США) в отношении контрактных потерь в связи с контрактами на системы пожарной тревоги. |
The representative of France told the Group of Experts about a report which had been prepared in France by the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques on the danger of certain substances not currently classified as dangerous goods as regards fire safety in tunnels. |
Представитель Франции сообщил Группе экспертов о том, что в его стране Национальным институтом промышленной экологии и рисков подготовлен доклад "Опасность, которую представляют с точки зрения пожарной безопасности туннелей некоторые вещества, не относящиеся в настоящее время к категории опасных грузов". |
Believing they were meant to have three children, Jack and Rebecca, who are white, decide to adopt Randall, an African American child born the same day and brought to the same hospital after his biological father abandoned him at a fire station. |
Веря в то, что у них должно быть трое детей, Джек и Ребекка усыновляют Рэндалла, афроамериканского малыша, родившегося в один день с их детьми и попавшего в ту же больницу, после того, как биологический отец оставил его на пожарной станции. |
In our offer exists more than 60 kinds of services to care of your building: the management of a technical facilities of buildings, the catering sector, the protection service and fire safety, cleaning of premises and territories. |
В нашем предложении существует более 60 видов услуг по уходу за Вашим зданием: ведение технического хозяйства зданий, питание, служба охраны и пожарной безопасности, уборка помещений и территорий. |
In 2012 Japan donated a chemical pumper to Kiribati to be stationed in Betio to replace the role of the fire truck at Bonriki International Airport on the other end of the island. |
В 2012 году Япония передала Кирибати химический насос для размещения в Бетио, чтобы заменить роль пожарной машины в международном аэропорту Бонрики на другом конце острова. |
Under the provisions of the Forest Code (federal law on December 4, 2006), FGU "Avialesookhrana" is responsible for: Monitoring fire danger and consequences of fires. |
Согласно положениям Лесного кодекса (федеральный закон от 4 декабря 2006 года Nº 200-ФЗ), ФБУ «Авиалесоохрана» выполняет функции Мониторинг пожарной опасности и последствий пожаров. |
In the 1960s, he worked as an usher at the Deutsche Oper in West Berlin where he sang for the other ushers and maintenance crew on stage in front of the fire curtain after performances. |
В 60-х годах он работал помощником в Немецкой опере в Западном Берлине, где пел для других помощников бригады на сцене перед пожарной завесой после выступлений. |
In 1984 Norrlandsoperan moved to the old fire station in Umeå, which was built in 1937 in a functionalist style and designed by Wejke & Ödeen. |
В 1984 году Норрландская опера переехала в здание старой пожарной станции в Умео, которая была построена в 1937 году в стиле функционализма компанией Wejke & Ödeen. |
In every bigger village and every town there are medical institutions, local fire brigade and police units, branches of the bigger Bulgarian banks and exchange offices. |
В каждом более крупном поселке и во всех городах есть медицинские учреждения, местные подразделения пожарной охраны и полиции, отделения крупных болгарских банков и пункты обмена валюты. |
In addition to designing shops, factories, a fire station in Paris, apartment buildings, private homes, and interiors, he was one of the first architects to show an interest in cinema. |
В дополнение к проектированию магазинов, заводов, пожарной части в Париж, многоквартирных и частных домов, а также интерьеров, Малле-Стивенс был одним из первых архитекторов, проявивших интерес к кинематографу. |
Specifically, there was a discussion about the progress of work on elimination of fire safety violations and about the plan for further action to obtain temporary license for educational activity outside of EUSP's building. |
В частности, обсуждался ход работ по устранению нарушений пожарной безопасности и дальнейший план действий по получению временной лицензии на осуществление образовательной деятельности вне стен ЕУСПб. |
Is the fire alarm? Now? |
Нам не хватало только пожарной сигнализации. |
Is that the fire alarm? Really? |
Нам не хватало только пожарной сигнализации. |
And it has never been a fire station, right? |
И там никогда не было пожарной части. |
And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver. |
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. |
If we call the police or Mr. Poe or the official fire department, that so-called lab assistant will have us in his clutches before they can darken my doorstep. |
Если мы позвоним полиции, мистеру По или официальной пожарной бригаде, этот так называемый "ассистент" схватит нас в свои когти, прежде чем они окажутся на моем пороге. |
Make way! I need to speak to the fire marshal! |
мне нужно поговорить с начальником пожарной охраны |
We got both the plumbing and the electrical inspectors on for tomorrow Tuesday the fire department's coming out, and that should do it, String you'll be on your way. |
Завтра у нас одновременно будут инспектора по канализации и электрике... в четверг прибудут представители пожарной охраны, и все будет в порядке, Стринг... дело сдвинется. |
e left me at a fire station and I invited him into our home. |
Он бросил меня у пожарной части, а я пригласил его в наш дом. |
If you are in Finland and are currently experiencing a medical emergency, the emergency access number for the police, rescue, and fire departments is 112. |
Празднование установлено в Финляндии в 1997 году в честь номера экстренных служб 112, объединённого для полиции, пожарной охраны, скорой помощи и службы спасения. |
You explained to the fire marshal that we're in here changing the world? |
Ты объяснила начальнику пожарной, что мы тут мир меняем? |
But what if someone were to come up this fire escape? |
А если кто-то влезет с пожарной лестницы? |
The personnel of the core team could carry out reconnaissance missions and also act as "fire brigades" which could be deployed speedily for purposes of crisis management. |
Персонал этого подразделения мог бы осуществлять рекогносцировочные миссии и в то же время выполнять функции "пожарной команды", которую можно было бы развертывать по первому требованию для урегулирования кризисных ситуаций. |
Yes, I've cross checked with the police and the fire department. |
я уточнил в полиции и пожарной части. |
However, only the lights in corridors, the fire brigade freight elevators and dedicated systems will be supplied with emergency power owing to the limited generator power capacity. |
Однако из-за ограниченной мощности генераторов вырабатываемая ими электроэнергия будет предназначена лишь для обеспечения освещения в коридорах, работы грузовых лифтов пожарной бригады и функционирования отдельных важных систем. |