| With a view of maintenance of industrial, fire and ecological safety the operator is obliged: | С целью обеспечения промышленной, пожарной и экологической безопасности оператор обязан: |
| to carry out monitoring of fire, industrial and ecological safety of the main pipelines; | осуществлять контроль промышленной, пожарной и экологической безопасности на магистральных трубопроводах; |
| The procurement processes are under way to procure and install the required fire pre-warning system in all the Operation warehouses. | В настоящее время идет процесс закупки и установки соответствующей системы пожарной сигнализации на всех складах Операции. |
| Delays in finding a suitable candidate at the Professional level will increase the risk of fire safety hazards as there will be no supervisor to lead the section. | Задержки с подбором соответствующего кандидата такого уровня будут способствовать увеличению пожарной опасности ввиду отсутствия руководителя, который мог бы возглавить секцию. |
| Provision has therefore been made for the creation of a fire safety unit within the Security Section. | Поэтому в бюджете предусмотрены ассигнования для создания Группы пожарной безопасности в рамках Секции безопасности. |
| Information on how to deal with the incident was received by the fire service on site at 18:06 (30 minutes later). | Информация о том, как ликвидировать этот инцидент, была получена пожарной службой на месте инцидента в 18 ч. 06 м. (спустя 30 минут.). |
| The related redeployment of amounts utilized to address the avian flu pandemic preparedness and fire safety deficiencies at Headquarters is detailed by budget section in table 1. | Подробная информация о соответствующем перераспределении средств для обеспечения готовности к пандемии птичьего гриппа и устранения недостатков в области пожарной охраны в Центральных учреждениях, приводится в таблице 1 с разбивкой по разделам бюджета. |
| (a) Maintenance of fire systems in 152 Mission premises and locations; | а) поддержания в рабочем состоянии систем пожарной безопасности в 152 помещениях и пунктах базирования Миссии; |
| Improved security, fire prevention and firefighting capacity of the Mission | Расширение возможностей Миссии в плане обеспечения физической и пожарной безопасности и пожаротушения |
| The Operation also assisted the Authority in improving its firefighting capability by providing five United Nations-owned equipment fire trucks. | Операция оказала также Управлению помощь в укреплении пожарной службы аэропорта, предоставив в ее распоряжение пять пожарных автомобилей, принадлежащих Организации Объединенных Наций. |
| Provisions for protection against fire risks, doors and emergency exits | 1.4.8 Положения, касающиеся пожарной безопасности, дверей и запасных выходов |
| Specialized units will be deployed to operate and maintain this equipment, including specialists in signals and fire safety and medics. | Будут развернуты специализированные подразделения по эксплуатации и обслуживанию этого оборудования, включая специалистов по средствам связи, пожарной безопасности и медицинских специалистов. |
| You drive down to the ring road near the fire station, okay? | Ты поедешь вниз по кольцевой дороге к пожарной станции, ясно? |
| Why is he telling us about a fire alarm? | "Почему он говорит нам о пожарной тревоге?" |
| All she has to do is look at the security camera footage during the fire alarm, and she'll know. | Все что ей нужно сделать, посмотреть записи камер во время пожарной тревоги и она узнает. |
| The insurance company only obligates a four-minute mandatory evacuation for all fire alarms, which means you have 25 seconds before Addy starts losing money. | Страховая компания лишь обязывает на 4-минутную принудительную эвакуацию вследствие пожарной тревоги, это означает, что у вас есть всего 25 секунд - до того, как Эдди начнет терять деньги. |
| Serving alcohol without a license, violating safety and fire codes. | Алкоголь, без лицензии, нарушение правил техники безопасности и пожарной безопасности. |
| [busy signal drones] [fire alarm ringing] | [занято Дронов] [звон пожарной сигнализации] |
| The only thing that would have been more romantic is if he climbed up my fire escape with roses in the pouring rain. | Было бы еще романтичнее, если бы он вскарабкался по моей пожарной лестнице под проливной дождь с букетом роз. |
| Anyway, he was there last night on the fire escape in the rain with roses. | В общем, он был там прошлой ночью на пожарной лестнице с розами. |
| To throw myself off the fire escape! | Пойду, спрыгну с пожарной лестницы! |
| It's a fire code thing, and I think you can pick it. | Лестница пожарной безопасности, ты сможешь войти. |
| It's against fire code to put your own lock on the door. | Пожарной безопасностью запрещено ставить на дверь свой замок |
| Every stick in the place complies with fire law, health law. | Здесь все устроено согласно правилам пожарной безопасности и здравоохранения. |
| I found it on the fire escape, but I wanted to wait and open it with you. | Я нашла его на пожарной лестнице, но я хотела подождать и открыть его с тобой. |