See, if I could just get onto that terminal, I could set off the fire alarm, I couldcrash the power, create a diversion. |
Послушай, если бы я только мог попасть в тот терминал, я бы смог отключить сигнал пожарной тревоги и отключить электричество, совершить диверсию. |
The mandate of DSS does not address military and police personnel and to date has addressed only aviation, fire and driving safety, within a limited scope. |
Мандат ДОБ не распространяется на обеспечение безопасности военнослужащих и полицейских, и на сегодняшний день он в ограниченной мере охватывает вопросы обеспечения безопасности воздушных перевозок, пожарной безопасности и безопасности дорожного движения. |
Contingency plan/ management available/ emergency contacts known to the staff. Examples of contacts: police, fire brigade, first aid, doctor. |
знание сотрудниками плана действий в непредвиденных обстоятельствах/список телефонов для связи с управляющим персоналом/аварийными службами, например, полицией, пожарной службой, скорой помощью, врачом; |
Fire Safety Assistant in Mopti |
Младший сотрудник по вопросам пожарной безопасности в Мопти |
The airport's air traffic control system has been installed, the new access road, tunnel and terminal building have been commissioned and the fire building has been completed. |
Установлена техническая система управления воздушным движением, размещены заказы на строительство новой подъездной дороги, туннеля и нового здания терминала, завершено строительство здания пожарной охраны. |
Subsequent risk assessments and reports issued by the Department of Safety and Security regarding the Masaryk building have raised concerns about the elevated level of risk, especially in the event of a major earthquake or fire. |
По результатам проведенных впоследствии Департаментом по вопросам охраны и безопасности оценок на предмет сейсмоустойчивости и пожарной безопасности здания на авеню президента Масарика и представленных им докладов по этому вопросу был сделан тревожный вывод о том, что находиться в здании небезопасно, особенно в случае сильного землетрясения или пожара. |
Moreover, the projects would support the construction/ rehabilitation of community structures, such as town halls, district administrative buildings, community resource centres for women and youth groups and fire stations, among others. |
Кроме того, в рамках проектов будет оказываться помощь в строительстве и восстановлении общинных структур, включая здания мэрий, административные здания в округах, общинные информационные центры для женских и молодежных групп, здания пожарной охраны. |
Article 281 (1) of the Labour Code prohibits strikes in certain service sectors (hospitals, electricity supply, water supply, telephone services, air or rail traffic control, and fire fighting) that are crucial to public health and safety. |
Согласно статье 281 Трудового кодекса Азербайджанской Республики Запрещается проведение забастовок в некоторых областях обслуживания, имеющих жизненно важное значение для жизни и безопасности людей (отделения больниц, службы управления электроводоснабжением, телефонной связи, воздушного и железнодорожного транспорта, службы пожарной охраны). |
As the Secretary-General indicated in paragraph 21 of his report, in January 2008 the Secretariat reached an understanding with the authorities of the host city and country concerning the process by which the Organization would seek to meet local building, fire and safety codes. |
В пункте 21 своего доклада Генеральный секретарь указал, что в январе 2008 года Секретариат достиг понимания с властями города и страны пребывания в отношении процедур, посредством которых Организация будет стремиться выполнить требования местных строительных норм и правил, норм пожарной безопасности и правил техники безопасности. |
You want my professional opinion, jumping off a second-story fire escape is what we commonly call "crazy." |
Если хочешь узнать мое профессиональное мнение, то прыжки с пожарной лестницы со второго этажа обычно мы описываем как "безумие" |
Fire Safety Assistant in Kidal |
Младший сотрудник по вопросам пожарной безопасности в Кидале |
Fire Safety Assistant in Gao |
Младший сотрудник по вопросам пожарной безопасности в Гао |
If you happen to have an emergency situation you can call the emergency services - in case of a fire call 901, in case criminal activity call 902, and in case of a medical emergency call 903. |
В случае возникновения чрезвычайной ситуации вы можете позвонить в экстренную службу. Телефон пожарной службы - 901, полиция - 902, скорая помощь 903. |
(b) Installation of new fire/life safety systems, including new fire alarm and public address systems, sprinklers in all areas, a smoke exhaust system and provisions for safe evacuation; |
Ь) монтаж новых систем пожарной безопасности/охраны жизни, включая новые системы пожарной сигнализации и громкоговорящей связи, средства пожаротушения во всех помещениях, дымоотводы и меры по безопасной эвакуации; |
The only thing is that we have this unpleasantness with the fire inspectorate, but we already know about that. All the rest, judging by the draft-I repeat-report that I've seen, all this we're coordinating, complying, not contradicting. |
Наше предложение, которое мы высказывали вчера в суде и о котором мы просили, - это разрешить нам продолжать деятельность и обязательно в тесном сотрудничество с пожарной инспекцией, постепенно, в том ритме, в каком это возможно, заниматься ликвидацией нарушений пожарной безопасности. |
(a) Mirtha, a mother aged 22, wanted to become a "volunteer firefighter" but was told at the Gregorio de Laferrere fire station that she could not because she was a woman. |
а) Мирта, 22-летняя женщина, имеющая ребенка, хотела стать "добровольным помощником пожарных", но в пожарной части Грегорио-де-Лаферрере ей было отказано в этом, поскольку она является женщиной. |
The main priority in the implementation of the Programme for the destruction of solid rocket fuel from RS-22 intercontinental ballistic missiles (solid rocket fuel destruction programme) is to ensure environmental, fire and human safety during the destruction process. |
Основным приоритетом в ходе реализации Программы утилизации твердого ракетного топлива межконтинентальных баллистических ракет РС-22 (далее - Программа утилизации твердого ракетного топлива) является обеспечение экологической, пожарной и техногенной безопасности во время исполнения работ. |
These include the former Jesuit college (Theology), the former Hochzeitshaus (History), the old slaughterhouse (Earth Science), the former Bauhof (Communication Studies), and the former fire station (Oriental Studies). |
К ним относятся бывшая школа иезуитов (теология), Дом бракосочетаний (исторические науки), скотобойня (география), а также здание бывшего строительного двора (коммуникативные науки) и бывшей городской пожарной команды (востоковедение). |
These measures for compliance with minimum operating security standards comprise contractual services for additional security guards and shatter resistant film for the Cambodia office, and upgraded communication equipment, as well as reinforcement of premises, lighting, and fire security system for each of the offices. |
Эти меры, принимаемые для обеспечения соответствия минимальным оперативным стандартам безопасности для штаб-квартир, предусматривают оказание контрактных услуг дополнительных охранников и установку ударостойкой пленки на стекла, а также поставку современной аппаратуры связи и усовершенствование помещений, системы освещения и системы пожарной безопасности для каждого отделения. |
when Gabi recreated Josh's favorite childhood blanket for his 30th birthday, josh caught mad feelings for her, called off his wedding, ran over to her place to profess his love on her fire escape, only to find her kissing Cooper. |
Когда Габи воссоздала любимое детское одеяло Джоша на его 30-е день рождения, Джош осознал к ней свои чувства, отменил свадьбу, поехал к Габи, чтобы рассказать о своих чувствах и, взобравшись по пожарной лестнице, увидел, как она целуется с Купером. |
Induction security training was provided for 75 new arrivals, and 41 staff members were also provided with fire safety and drills training within the reporting period |
В течение отчетного периода установочные занятия по вопросам безопасности были организованы для 75 новых сотрудников, и 41 сотрудник прошел также теоретические и практические занятия по пожарной безопасности |
Assistant Chief Fire Officer (Operational) |
Оперативный помощник руководителя пожарной службы |
Summary table for Kuwait Fire Department 54 |
Краткое изложение претензии Управления пожарной |
Members of the Fire and Rescue Corps |
Сотрудники пожарной и спасательной службы |
He's their Chief of Fire and Rescue. |
Это их шеф пожарной бригады. |