Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожарной

Примеры в контексте "Fire - Пожарной"

Примеры: Fire - Пожарной
The fire service of Japan had been separated from the police and started as a community service in 1948 with the enactment of the Fire Service Organization Law. В 1948 году, с принятием Закона об организации пожарной службы, пожарная служба Японии была обособлена от полиции и стала функционировать как коммунальная служба.
Two Fire Safety Officer (Field Service) posts are proposed for the 2010/11 period in order to strengthen the Operation's ability not only to respond sufficiently to sudden fire incidents, but also to establish a capability for the prevention of such incidents. На период 2010/11 года предлагается создать 2 должности сотрудника по пожарной безопасности (категория полевой службы) в целях укрепления потенциала Операции не только в деле своевременного реагирования на вспышки пожара, но и для создания потенциала в области предупреждения таких инцидентов.
In the Security and Safety Section, it is proposed to create a post of Fire Chief (Field Service) for the fire station in Kisangani (Bunia region). В Секции охраны и безопасности предлагается учредить должность начальника пожарной охраны (категория полевой службы) для пожарной части в Кисангани (регион Буниа).
One Aviation Fire Marshall is responsible for conducting emergency crash and rescue operations, emergency planning and leading an aviation fire team Одна должность сотрудника по авиационной противопожарной безопасности, который будет отвечать за проведение аварийно-спасательных работ и планирование на случай чрезвычайных ситуаций и руководить авиационной пожарной командой
Through 8 induction security sessions, 45 individual security briefings, 30 week-long fire training sessions ranging from basic fire safety advice to basic firefighting training for fire safety officers and emergency response training and evacuation drills Посредством проведения 8 вводных инструктажей по вопросам безопасности, 45 индивидуальных брифингов по вопросам безопасности, 30-недельных учебных занятий по противопожарной безопасности: от консультаций по противопожарной безопасности до базовой подготовки сотрудников пожарной охраны по отработке действий при возникновении пожара и по проведению эвакуации
Four national General Service Air Operations Assistant positions are requested to ensure that UNOCI is in compliance with aviation and air safety requirements related to fire safety. Для обеспечения соблюдения в рамках Операции авиационных стандартов и стандартов безопасности полетов в отношении пожарной безопасности испрашиваются четыре должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
Funding was not received from the Kosovo budget for capital investments and goods and services to cover the functioning of local administration, schools, the fire brigade, utility companies, the local health house and the local library. Из косовского бюджета не было получено никаких средств для целей капиталовложений и оплаты товаров и услуг с целью покрытия расходов на функционирование местной администрации, школ, пожарной команды, предприятий коммунального обслуживания, местного центра здравоохранения и местной библиотеки.
In addition, the Division of Headquarters Safety and Security Services led working groups on various policy matters, including the development of a fire safety manual and the contracting of private security officers for the United Nations system in high-risk locations. Помимо этого, Отдел службы охраны и безопасности Центральных учреждений возглавлял рабочие группы по различным стратегическим вопросам, включая разработку руководства по пожарной безопасности и найм частных охранников для системы Организации Объединенных Наций в зонах повышенной опасности.
The initial intake in the pilot project will consist of 1,500 participants from the Sudanese People's Liberation Army, the South Sudan Police Service and wildlife, corrections and fire brigade services. Первыми участниками экспериментального проекта станут 1500 бойцов Народно-освободительной армии Судана, сотрудников Полицейской службы Южного Судана, а также егерской, тюремной и пожарной служб.
Improvement to accessibility has been a core goal of the capital master plan since the initiation of the project and the renovations undertaken by the project have brought the entire United Nations Headquarters compound into compliance with modern building and fire safety codes. Повышение доступности для инвалидов является одной из основных целей Генерального плана капитального ремонта с момента начала реализации проекта, и проведенные в рамках проекта работы обеспечили соответствие всего комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций современным строительным нормам и нормам пожарной безопасности.
However, the provision of logistics and technological support to the Security Section and fire safety functions will not be established in the regions at this stage. Вместе с тем на данном этапе в регионах не планируется создавать потенциал материально-технического обеспечения в интересах Секции безопасности и не ставится задача выполнения функций по обеспечению пожарной безопасности.
Peter, I'm a you noticed... you're sitting on a fire truck? Питер я педиатр, ты не заметил что сидиш на пожарной машине?
You know, I'm still young enough you can drop me at the fire station, no questions asked. Знаешь, я всё ещё молод, но ты можешь бросить меня на пожарной станции, не задавая вопросов
So the woman went home, took a pillow off her bed, a knife from the drawer, went up the fire escape to the roof, and stabbed the pillow. Женщина пошла домой, взяла подушку с кровати, нож из ящика, поднялась по пожарной лестнице на крышу и вспорола подушку.
She says she saw the guy on the fire escape, that she didn't see a knife and that you just shot him. Она говорит, что видела парня на пожарной лестнице, что ножа она не видела, и ты просто выстрелил в него.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon. Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Phil saw you do's why he followed you, that's why he was on your fire escape. Фил это видел, вот почему он следил за тобой, вот почему он был на твоей пожарной лестнице.
The fire stairs here aren't like that. I've had to use them when people have forgotten to invite me to their parties. На пожарной лестнице не застрянешь Я ими пользовался, когда меня забывали пригласить
The additional projected requirement is attributable to higher costs of fuel, the requirement to buy a fire truck for security and the additional requirements for rental of vehicles for projects implemented by the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section. Дополнительные прогнозируемые потребности обусловлены более высокой стоимостью топлива, необходимостью закупки пожарной машины для целей обеспечения безопасности и дополнительными потребностями в аренде автотранспортных средств для выполнения работ по проектам, осуществляемым Секцией по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции.
Further increases in the number of staff at the Palais Wilson would not only aggravate the existing working conditions but would breach the local fire safety codes and endanger the safety and health of staff owing to the additional stress placed on the electrical infrastructure of the building. Дальнейшее увеличение числа сотрудников в Вильсоновском дворце не только ухудшит существующие условия работы, но и явится нарушением местных кодексов пожарной безопасности и поставит под угрозу безопасность и здоровье персонала вследствие дополнительной нагрузки на систему электроснабжения здания.
With regard to the ethnic composition of the army, she reminded the Committee that a commission had been appointed by the Government to address that question in all of the security services of the State (national defence, police and fire services) and remedy any imbalances. Касаясь этнического состава вооруженных сил, г-жа Шадик вновь указывает на то, что правительство назначило комиссию для изучения этого вопроса во всех частях и подразделениях, призванных обеспечивать безопасность государства (в службах национальной обороны, полиции и пожарной охраны) и исправить возможный дисбаланс.
The furnishings and details of the 24 rooms and common spaces in the hotel were renovated, adapting the hotel to the highest standards of hygiene, sanitation and fire prevention, without altering the authenticity of the edifice. Меблировка и детали 24 номеров и общее пространство в отеле было обновлено, адаптируя отель к высочайшим стандартам гигиены, санитарии и пожарной безопасности, без изменения аутентичности здания.
The night that Josh broke off his wedding, he climbed up the fire escape to tell you he had feelings for you, but then he saw you kissing Cooper, and he was devastated, so he left. В ночь, когда Джош отменил свою свадьбу, он взобрался по пожарной лестнице, чтоб сказать, что у него есть к тебе чувства, но потом он увидел, как ты целовалась с Купером, и он был опустошен, поэтому ушел.
Indeed, in some jurisdictions, prosecutors play an active role in hazardous waste task forces and serve as the coordination point for the various other agencies involved, such as customs, environmental agency investigators, police, health and fire departments. Более того, в некоторых юрисдикциях прокуроры играют активную роль в составе целевых групп по опасным отходам и выполняют функции координаторов в интересах различных участвующих учреждений, таких как таможенные службы, следственные органы природоохранных учреждений, а также департаменты полиции, здравоохранения и пожарной охраны.
They are to be found alongside men in all public and parastatal bodies, such as the police, the gendarmerie, the customs services, the fire service, the navy and other services). Кроме того, они работают в полиции и жандармерии, на таможне, в пожарной охране, на флоте и т.д.