A spokesman for the fire department tells me they hope to have the fire contained in the next few hours. |
Представитель пожарной службы заверил, что огонь будет локализован в течение нескольких часов. |
He was unsuccessful and the fire brigade had to bring the fire under control. |
Ему это не удалось, и с огнем пришлось справляться пожарной бригаде. |
A small fire in a storage area was quickly contained by Bramford's own fire brigade, with the site suffering only the most minor damage. |
Небольшой пожар в хранилище был быстро локализован собственной пожарной бригадой Брамфорда, помещению были нанесены лишь незначительные повреждения. |
Don't play with fire in front of the fire station. |
Не играйте с огнем напротив пожарной станции. |
Other experts considered that fire detection systems should be complemented by automatic fire extinction systems. |
Другие эксперты сочли, что систему пожарной сигнализации следует дополнять автоматическими системами пожаротушения. |
The expert from Sweden presented GRSG-90-16, superseding GRSG-89-33, regarding fire safety and fire properties of materials used in coaches. |
Эксперт от Швеции представил документ GRSG-90-16, заменяющий собой документ GRSG-89-33, относительно пожарной безопасности и огнеупорных характеристик материалов, используемых в междугородных автобусах. |
The incumbent would ensure the conduct of a fire drill per fire zone and also manage private contractors in the maintenance of fire alarm systems and fire extinguishers in accordance with the Force's fire safety policy. |
Сотрудник на данной должности будет обеспечивать проведение учебных пожарных тревог в каждой пожарной зоне, а также руководить деятельностью частных подрядчиков, занимающихся техническим обслуживанием систем пожарной сигнализации и огнетушителей в соответствии с политикой Сил в области пожарной безопасности. |
Fire Safety Journal is a peer-reviewed scientific journal dealing with original and multidisciplinary research on all aspects of the science and engineering of fire, fire safety and fire protection. |
Fire Safety Journal - рецензируемый научный журнал, публикующий статьи оригинальных и междисциплинарных исследований по всем аспектам науки и техники пожаров, пожарной безопасности и противопожарной защиты. |
In addition, the incumbent will provide fire risk assessment and mitigation plans and design and manage firefighting, fire prevention and fire safety programmes for all UNIFIL staff. |
Кроме того, этот сотрудник будет производить оценку пожароопасности и составлять планы по смягчению последствий пожаров, составлять программы по борьбе с пожарами, предотвращению пожаров и обеспечению пожарной безопасности для всех сотрудников ВСООНЛ и управлять осуществлением этих программ. |
State fire protection supervision is performed by State administration authorities responsible for fire protection - regional and district directorates of the Fire and Rescue Corps. |
Государственный противопожарный контроль осуществляется государственными административными органами, ответственными за защиту от пожаров - региональными и районными управлениями Пожарной и спасательной службы. |
Participants visited plantations of fire enduring species typical of the Mediterranean region, fire protection in a national park, a forest fire training centre and assisted to a fire fighting exercise from a lookout tower. |
Ее участники посетили плантации деревьев пожароустойчивых пород, которые являются типичными для региона Средиземноморья, службу пожарной охраны национального парка и центр подготовки по борьбе с лесными пожарами, а также присутствовали на учениях по борьбе с пожарами, за которыми они следили с наблюдательной вышки. |
A fire alarm system, supplemented by fire extinguishers. |
система пожарной сигнализации, укомплектованная огнетушителями. |
Had to have been at the club during the fire, but gone when the fire department arrived. |
Он должен был находиться возле клуба во время пожара и уехать до приезда пожарной бригады. |
N 02300/0147949 on realization of fire protection as related to distribution of fire precaution means. |
N 02300/0147949 на право осуществления деятельности по обеспечению пожарной безопасности в части торговли средствами противопожарной защиты. |
Provision and maintenance of fire systems for Mission facilities in 15 locations to comply with fire safety standards |
Установка и техническое обслуживание противопожарных систем для объектов Миссии в 15 пунктах базирования в соответствии с правилами пожарной безопасности |
Maintenance of fire systems for 143 MINUSTAH premises and locations to comply with fire safety standards |
Техническое обслуживание в соответствии с правилами пожарной безопасности противопожарных систем в 143 помещениях и местах службы МООНСГ |
You could be a fireman on a fire truck on the way to a fire. |
Ты можешь быть пожарником в пожарной машине на пути к пожару. |
But citizens will widely have enjoyed the benefits of having the fire service in place; their benefit comes from having the option of calling out the fire brigade, should - unusually and unfortunately - their house catch fire. |
Однако граждане, безусловно, пользуются выгодами наличия пожарной охраны; эти выгоды обусловлены существованием возможности вызова пожарной бригады, если вопреки обыкновению и к несчастью их дом загорится. |
And you can't have a fire department without a fire truck, and you can't have a fire truck without roads. |
Но какая пожарная охрана без пожарной машины и зачем пожарная машина, если нет дорог. |
(c) Provision of fully accessible fire escape routes and rectification of all other fire code issues, including the replacement of electrical cabling; |
с) обеспечение полностью доступных запасных пожарных выходов и исправление всех других нарушений норм пожарной безопасности, включая замену электрокабелей; |
More than 10 items were successfully used in a fire station in the Moscow region, an experimental batch was released in 2009 in Switzerland by «Pyromex» and «Highland Technologies» companies; Household fire extinguisher. |
Выпускался опытно-промышленной партией - 50 шт. для Министерства Чрезвычайных ситуаций Украины, более 10 образцов успешно эксплуатировались в пожарной части Московской области, опытно-промышленная партия выпущена в 2009 г. в Швейцарии фирмами «Pyromex» и «Highland Technologies»; бытовой огнетушитель. |
Working plans for protection of staff and organizational property from fire hazard formulated and implemented through training and fire drills |
Подготовка рабочих планов защиты персонала и имущества Организации от пожаров на основе обучения и занятий по технике пожарной безопасности |
(k) Should a fire start, personnel should vacate the storage area until a fire brigade arrives. |
к) при начале пожара весь персонал должен покинуть хранилище вплоть до появления пожарной бригады. |
GRSG followed with interest a presentation of GRSG-89-23 by the expert from Sweden on ongoing studies in Sweden and Norway concerning fire safety and fire properties of materials used in modern buses. |
GRSG с интересом заслушала выступление эксперта от Швеции, представившего документ GRSG-89-23, касающийся проводящихся в настоящее время Швецией и Норвегией исследований по проблемам пожарной безопасности и огнеупорных характеристик материалов, используемых в современных автобусах. |
On the basis of initial investigations, it appears that electrical malfunctioning was the cause of the fire, and UNAMID is updating its overall fire safety procedures. |
В ходе предварительного расследования было установлено, что причиной пожара стала, по-видимому, неисправная электропроводка; ЮНАМИД занимается сейчас совершенствованием общих процедур обеспечения пожарной безопасности. |