| Moreover, bilateral contributions will finance the pre-cantonment of combatants, for which the latter programme cannot be used. | Кроме того, двусторонние взносы будут идти на финансирование предварительного сбора бывших комбатантов, на цели которого не могут быть использованы средства указанной программы. |
| This 'front-loading' would more equitably distribute the working capital 'float' that UNOPS must currently finance. | Такая практика позволила бы ЮНОПС более равномерно распределять текущее промежуточное финансирование оборотного капитала. |
| The most important issues for the future are carbon emissions trading standards, energy efficiency finance, policy reforms and sound business practices. | Наиболее важными вопросами в будущем станут нормы торговли выбросами углерода, финансирование энергетической эффективности, политические реформы и надлежащая деловая практика. |
| Currently, finance is often unavailable or uncertain due to shortcomings in applicable law. | В настоящее время финансирование часто является недоступным или неопределенным из-за недостатков действующего законодательства. |
| About 90 per cent of South-South development cooperation continues to come in the form of project finance and technical assistance. | Приблизительно 90 процентов сотрудничества между странами Юга в области развития приходится на финансирование проектов и оказание технической помощи. |
| Grant or concessional finance was also identified as required to leverage private sector flows. | Было также установлено, что льготное или безвозмездное финансирование требуется для привлечения заемного капитала частного сектора. |
| Therefore the training programme should present the comparative possibilities, constraints and advantages of different financial schemes, including equity and mezzanine finance. | Таким образом, в рамках программы подготовки следует проводить сопоставления между возможностями, ограничениями и преимуществами различных схем финансирования, включая акционерное и мезонинное финансирование. |
| Solving the issue required actions that cut across several sectors, including social policy, employment and housing finance. | Решение данной проблемы требует принятия мер, которые охватывают целый ряд секторов, включая социальную политику, занятость и жилищное финансирование. |
| More restricted finance and lower demand may limit entry, thereby changing evaluations ranging from dominance to vertical restraints. | Более ограниченное финансирование и более низкий спрос могут ограничивать возможности выхода на рынок и тем самым менять оценки по всему спектру: от доминирования до вертикальных ограничений. |
| The finance of primary education was left to poor localities which depend on funds raised from poor parents. | Финансирование начального образования было оставлено на попечение бедных районов, которые зависят от средств, собираемых с неимущих родителей. |
| Services such as accreditation, insurance, and finance are also often more economically and competitively provided at the regional level. | Такие услуги, как аккредитация, страхование и финансирование, также бывают зачастую более экономично и выгодно оказывать на региональном уровне. |
| An equally important component of development policy is finance and its relation to STI is noted in the following section. | Не менее важным компонентом политики развития является финансирование, связь которого с НТИ рассмотрена в следующем разделе. |
| Often a fourth party joined in, usually as an institution providing finance. | Нередко к ним присоединяется четвертая сторона, обычно в качестве учреждения, обеспечивающего финансирование. |
| However, there is a lack of finance for strategic investments in power generation and in the full energy chain. | Однако финансирование стратегических инвестиций в производство энергии и всей энергетической цепочки отсутствует. |
| The penultimate section draws attention to how current developments in financial sector regulation are impinging upon commodity trade finance. | В предпоследнем разделе внимание заостряется на вопросе о том, как нынешние изменения в регулировании финансового сектора влияют на финансирование торговли сырьевыми товарами. |
| Resources of the grant from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria finance free-of-charge treatment of opportunistic infections. | Средства от гранта Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией идут на финансирование бесплатного лечения оппортунистических инфекций. |
| Norway had agreed to provide finance and assistance in developing targets and to facilitate applications to EBRD for the financing of projects. | Норвегия согласилась предоставить финансовые средства и помощь в разработке целевых показателей, а также оказать поддержку в подаче в ЕБРР заявок на финансирование проектов. |
| Facilitate and finance capacity-building in research and development | способствовать укреплению потенциала в области исследований и разработок и обеспечивать финансирование этого процесса; |
| The estimated annual finance of the agricultural revival programme is shared among government, donors, commercial banks, and the farmers. | Ежегодное сметное финансирование программы восстановления сельского хозяйства распределено между правительством, донорами, коммерческими банками и фермерами. |
| It is important to note that whilst ECA financing has become attractive, it takes longer to arrange than structured commodity and trade finance packages. | Важно отметить, что, хотя финансирование АКЭ стало более привлекательным, для его мобилизации требуется больше времени по сравнению с пакетами структурированного финансирования сырьевого сектора и торговли. |
| Indeed, as illustrated by the current financial and economic crises, finance from these sources can easily dry up when needed most. | Действительно, как показал нынешний финансово-экономический кризис, финансирование из этих источников может легко истощиться именно в тот момент, когда потребность в нем наиболее велика. |
| C. Collateral control structures: inventory finance | С. Структуры контроля за товарным обеспечением: финансирование оборотного капитала |
| We can see justifications for post-commencement finance as a matter of theory. | Мы считаем, что финансирование после открытия производства теоретически является оправданным. |
| REDD-plus finance can bring a whole range of benefits, but interests vary among different stakeholders and parties. | Финансирование в рамках программы СВОД-плюс может принести целый ряд позитивных результатов, однако различные участники деятельности и стороны преследуют разные интересы. |
| This will have the potential for increased finance for forests. | Это поможет улучшить финансирование лесного хозяйства. |