| The Round Table discussed three such issues: management of export quality, trade finance and business partnering. | Участники совещания "за круглым столом" обсудили три таких вопроса: управление качеством экспорта, финансирование торговли и деловое партнерство. |
| With this structured finance solution, FIRA is able to coordinate stakeholders and spread risks along the system. | Такое структурированное финансирование позволяет ФИРА координировать деятельность всех партнеров и распределять риски по всей системе. |
| Private domestic finance had helped develop orderly capital markets, but those markets should be regulated to limit speculation and avert bubbles and shocks to the real economy. | Частное национальное финансирование содействовало упорядоченному развитию рынков капитала, однако необходимо осуществлять регулирование этих рынков, с тем чтобы ограничить спекуляцию, избежать возникновения искусственных «пузырей» и потрясений в реальной экономике. |
| For the post-2015 development agenda, a key topic was how to catalyse long-term finance from the private sector. | В отношении повестки дня в области развития на период после 2015 года ключевой вопрос заключается в том, как стимулировать долгосрочное финансирование со стороны частного сектора. |
| Another focus was pre-investment capacity-building, which included, among other things, innovative but low-risk housing finance. | Еще одной важной задачей является наращивание потенциала для предынвестиционных мероприятий, что включает в себя инновационное финансирование жилищного строительства с низким уровнем рисков. |
| It also penalizes lending in areas without sufficient data on default histories, such as trade finance and new technologies, including green investments. | Кроме того, эти правила создают отрицательные стимулы для кредитования в тех областях, где нет достаточных статистических данных о неисполнении обязательств, таких как финансирование торговли и новые технологии, включая инвестиции в развитие экологичных производств. |
| Gaps in coordination among planning and finance ministries, disaster management agencies and local/sectoral authorities were noted as hindering mainstreaming efforts. | Усилиям по включению деятельности по уменьшению опасности бедствий в процессы развития мешают также пробелы в координации между министерствами, осуществляющими планирование и финансирование, учреждениями по предупреждению бедствий и ликвидации их последствий и местными/отраслевыми органами управления. |
| It fully supported UNOMSIL and UNAMSIL and believed that adequate finance must be provided for the implementation of the mandate given by the Security Council. | С момента подписания Ломейского соглашения о мире Китай неизменно выступает за скорейшее принятие Организацией Объединенных Наций мер в поддержку мирного процесса в Сьерра-Леоне. Китай полностью поддерживает деятельность МНООНСЛ и МООНСЛ и полагает, что для осуществления представленного Советом Безопасности мандата необходимо обеспечить адекватное финансирование. |
| In most ECE countries housing finance today is integrated into the larger capital market and is increasingly based on private-sector funds. | В большинстве стран ЕЭК в настоящее время финансирование жилищного строительства становится составной частью более крупного рынка капитала и во все более широких масштабах опирается на средства, поступающие из частного сектора. |
| For example, post-commencement finance may rank in priority after administrative claims relating to the costs of the liquidation. | Например, согласно законодательству ряда стран, финансирование, полученное после открытия производства, имеет более низкий приоритет по сравнению с административными требованиями, связанными с расходами на ликвидацию. |
| The April 2009 G-20 Summit pledged $250 billion trade finance and Governments enhanced their export credit insurance and guarantees. | Саммит "большой двадцатки" в апреле 2009 года объявил о выделении 250 млрд. долл. на финансирование торговли, и правительства расширили свои программы страхования и гарантирования экспертных кредитов. |
| The round-table groups focused on identifying the conditions under which REDD-plus finance would best work for forests and people. | В ходе тематических обсуждений за круглым столом основное внимание уделялось определению условий, при которых финансирование по линии программы СВОД-плюс будет в наибольшей степени отвечать интересам лесного хозяйства и населения. |
| Carbon finance: $2 billion currently under the World Bank. | углеродное финансирование: 2 млн. долл. США по линии Всемирного банка по состоянию на сегодняшний день; |
| The AFPs finance their activities by charging their members a commission, which is deducted from their personal accounts. | Финансирование деятельности УПФ осуществляется за счет отчислений, поступающих с персональных счетов их клиентов. |
| In subparagraph (c), replace "finance for environmental protection and development" with "private finance for infrastructure development, such as build-operate-and-transfer schemes". | В пункте с заменить слова "финансирование на цели охраны окружающей среды и развития" словами "частное финансирование на цели развития инфраструктуры, как-то: схемы типа строительство - эксплуатация и передача". |
| So are exports of goods with a substantial gestation period (pre-shipment finance), and imports of capital goods (investment finance by banks or suppliers). | Аналогичным образом обстоит дело при экспорте товаров, требующих длительных затрат до получения платежа (предварительное финансирование с оплатой издержек до отгрузки товара) и при импорте товаров производственного назначения (инвестиционное финансирование со стороны банков или поставщиков). |
| The international finance facility that had been proposed by the United Kingdom Government could double development funding over the next 15 years. | Международный фонд финан-сирования, предложеннный правительством Соеди-ненного Королевства, позволит в ближайшие 15 лет увеличить вдвое финансирование в целях развития. |
| Our leaders are supported by teams based in strategic global locations and capitalized by private industry investors who share our vision and finance our growth. | Поддержку в их работе им оказывают команды специалистов, размещённые в стратегически важных точках по всему миру, в то время как финансирование поступает от частных индустриальных инвесторов, которые разделяют наши взгляды и соответственно финансируют наш рост. |
| The grant will finance mainly the salaries of primary-schoolteachers, ensuring continued delivery of essential basic education services in 2008. | За счет этой субсидии будет обеспечено финансирование, предназначенное главным образом для выплаты заработной платы учителям начальных школ, что позволит продолжить предоставление основных услуг в сфере образования в 2008 году. |
| The provision of finance for shelter and urban development has been constrained by the absence of an attractive investment climate, a negative regulatory environment, a narrow housing finance base and low levels of savings owing to low disposal incomes. | Финансирование жилищного строительства и городского развития сдерживается отсутствием благоприятных условий для осуществления инвестиций, существованием дестимулирующей регламентационной основы, наличием слабой финансовой базы для строительства жилья, а также тем, что население располагает небольшими объемами сбережений, что объясняется низким уровнем располагаемых доходов. |
| The quality of water was a multi-responsibility issue: environment, planning, water supply, finance, etc. requiring the support of many line ministries. | Вопрос о качестве воды предполагает многостороннюю ответственность: окружающая среда, планирование, водоснабжение, финансирование и т.д. |
| Public Private Partnership (PPP) and project finance offer affordable, practical solutions to the needs of governments and businesses. | Государственно-частное партнёрство (ГЧП) и проектное финансирование предлагают практическое решение задач, стоящих перед государственным сектором и частными компаниями. |
| Moving on from PXF, there is a need to provide finance at the stockholding level. | После ПЭФ необходимо обеспечить финансирование на этапе хранения продукции. |
| However, the recycling of petrodollars from the 1970s onwards saw private finance become an increasingly important force for developing countries. | Тем не менее начиная с 1970-х годов и далее в результате рациклирования нефтедолларов все более важным фактором для развивающихся стран стало частное финансирование. |
| Recent mega-RTA negotiations have sought to address the potentially anti-competitive effect of Stated-owned enterprises that tend to receive some preferential treatment, including preferential finance. | Недавние переговоры о мега-РТС ставили задачу устранения потенциально антиконкурентного влияния государственных предприятий, часто получающих в той или иной форме преференциальный режим, включая преференциальное финансирование. |