Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Finance - Финансирование"

Примеры: Finance - Финансирование
GCF 2011 discussed issues such as commodity market financialization and price volatility, policy effectiveness in commodity-producing countries, commodity market regulation, commodity finance and logistics. В ходе сессии ГСФ 2011 года обсуждались такие вопросы, как финансиализация сырьевого рынка и нестабильность цен, эффективность политики в добывающих сырьевые товары странах, регулирование сырьевых рынков, товарное финансирование и логистика.
C. Trade finance: Challenges and opportunities С. Финансирование торговли: проблемы и возможности
On the regulatory front, the experts suggested that the changes from Basel I to Basel II represented another important factor inhibiting trade finance and making it more costly. Что касается регулирования, то эксперты высказали мнение, что переход с первого Базельского соглашения ко второму Базельскому соглашению стал еще одним важным фактором, затруднившим финансирование торговли и вызвавшим его удорожание.
In tackling the problem of sustainable urbanization, a three-pronged approach is needed, covering the areas of urban regulations, urban planning and urban finance. Для решения проблемы устойчивой урбанизации необходим трехсторонний подход, охватывающий нормы и правила городского строительства, городское планирование и городское финансирование.
It is the largest multilateral borrower and lender by volume, providing finance and expertise for sound and sustainable investment projects which contribute to furthering European Union policy objectives. Он является крупнейшим по объему многосторонним заемщиком и кредитором, предоставляя финансирование и экспертные услуги в целях разработки жизнеспособных и устойчивых инвестиционных проектов, которые содействуют достижению целей политики Европейского союза.
Housing finance (including transparent and advanced financial products for housing); с) жилищного финансирование (включая транспарентные и передовые финансовые продукты в области жилищного хозяйства);
As a regional mechanism, the facility could also be in a position to keep track of intraregional spillovers and finance economically significant cross-border projects. Будучи региональным механизмом, такой фонд мог бы также отслеживать побочное влияние инвестиций внутри региона и осуществлять финансирование важных в экономическом плане трансграничных проектов.
C. Commodity exchanges and commodity finance С. Товарные биржи и финансирование в секторе сырьевых товаров
In the wake of the most severe crisis that had ever hit trade finance, there was a need for certainty, predictability and transparency. В период наиболее тяжелого кризиса, который когда-либо охватывал финансирование торговли, существует потребность в большей определенности, предсказуемости и прозрачности.
But it is only in a coherent international economic system that greater openness to trade and to international financial flows can help developing countries to establish a virtuous circle between external finance, domestic investment and exports. Однако только в рамках согласованной международной экономической системы более значительная открытость для торговых и международных финансовых потоков может помочь развивающимся странам наладить благотворный цикл, включающий внешнее финансирование, внутренние инвестиции и экспорт.
Recommendation 63 of the Legislative Guide provides that post-commencement finance may be obtained by an insolvency representative and authorized by the court or consented to by creditors. В рекомендации 63 Руководства для законодательных органов предусматривается, что финансирование после открытия производства может быть привлечено управляющим по делу о несостоятельности, по разрешению суда или с согласия кредиторов.
The services provided will be much like those in contract farming, but with additional flexibility and a wider range of products such as inventory finance. Оказываемые услуги будут во многом аналогичны услугам контрактирования сельскохозяйственного производства, но будут иметь еще большую гибкость и предусматривать оказание более широкого круга услуг, таких, как финансирование под товарно-материальные запасы.
Equally, recipient countries should ensure that agricultural finance is given a prominent place in their poverty reduction plans and other agreements with donors. Равным образом страны-получатели должны обеспечить то, чтобы сельскохозяйственное финансирование занимало видное место в их планах уменьшения масштабов нищеты и других договоренностях с донорами.
This requires reconsidering agricultural finance to allow for the introduction of proper tools, which are critical for ensuring a safely positive risk/return ratio. Это требует нового взгляда на сельскохозяйственное финансирование, чтобы то позволяло внедрять надлежащие механизмы, столь необходимые для обеспечения безопасно позитивного соотношения риска и прибыли.
The most powerful committees, including on appointments, appropriations, ways and means, and finance or public accounts, are dominated by men. Комитеты, отвечающие за такие важные вопросы, как назначения, распределение ассигнований, поиск путей и средств и финансирование или государственные счета, возглавляют преимущественно мужчины.
For most developing countries with insufficient levels of domestic savings, external finance in the form of concessional loans has been an important means of financing their development for decades. Для большинства развивающихся стран с недостаточным уровнем внутренних сбережений внешнее финансирование в форме льготных кредитов десятилетиями выступает одним из важных инструментов финансирования развития.
Governments that had expressed a view about its funding had suggested that the United Nations should finance it. Правительства, затронувшие вопрос о финансировании конференции, предложили, чтобы ее финансирование осуществлялось за счет Организации Объединенных Наций.
My Prime Minister has stated that the judicial system, law and order, finance and planning and defence and security will require substantial assistance and support for some time. Премьер-министр нашей страны заявил, что в таких сферах, как судебная система, правопорядок, финансирование и планирование, оборона и безопасность будет еще какое-то время ощущаться потребность в существенной помощи и поддержке.
Climate finance: urgent additional innovative funding needs for spending on the internationally agreed development goals Финансирование деятельности, связанной с изменением климата: срочная необходимость создания инновационных механизмов дополнительного финансирования мер по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития
While respecting the sovereignty of each participating State, those funds could finance the most urgent human development programmes, such as vaccination campaigns or the pooled purchase of AIDS treatments. На основе уважения суверенитета каждого государства - участника данного проекта эти фонды могли бы направляться на финансирование самых насущных программ человеческого развития, таких, как кампании по вакцинации или совместная закупка медикаментов для лечения СПИДа.
Article 76: Investment finance and support Статья 76: Финансирование и поддержка инвестиций
UNCTAD is an active member of this Committee and has driven its work forward in two areas: SME finance and business linkages. ЮНКТАД является активным членом этого Комитета и играет ведущую роль в двух областях: финансирование МСП и связи между предприятиями.
In addition to improved access to information, structured finance and risk management instruments for alleviating some of the uncertainty would facilitate entry into new areas. Помимо улучшения доступа к информации, облегчению проникновения в новую область могут способствовать структурированное финансирование и инструменты управления рисками, позволяющие снять часть факторов неопределенности.
Compensatory finance has an important potential role in insulating developing countries from the worst effects of international price volatility, and indeed in reducing volatility. Компенсационное финансирование может сыграть важную роль в ограждении развивающихся стран от наихудших последствий неустойчивости международных цен, да и в уменьшении самой такой неустойчивости.
The Working Party decided to include "trade and enterprise finance" as a new theme in its programme of work. Рабочая группа постановила включить тему "Финансирование торговли и предпринимательства" в качестве новой темы в свою программу работы.