Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Finance - Финансирование"

Примеры: Finance - Финансирование
(a) Provision of capital for housing and housing finance; а) выделение капитальных средств на обеспечение жильем и финансирование жилищного строительства;
It planned to devise a strategy to encourage voluntary contributions to the Special Fund, which was used only to help finance the implementation by States of the recommendations. Подкомитет намерен разработать стратегический план, с тем чтобы стимулировать государства к внесению добровольных взносов в фонд, единственное предназначение которого - финансирование помощи по осуществлению рекомендаций.
Taiwan is contributing immensely to the international community through trade, investment, air transport, finance, telecommunications technology and environmental protection in the spirit of international cooperation. Руководствуясь духом международного сотрудничества, Тайвань оказывает огромное содействие международному сообществу в таких областях, как торговля, инвестирование, воздушные перевозки, финансирование, телекоммуникационные технологии и охрана окружающей среды.
The project is expected to produce a pipeline of cost-effective energy efficiency investment projects that can leverage commercial sector finance and additional resources from the public and private sector. Ожидается, что этот проект позволит подготовить серию затратоэффективных проектов инвестиций в энергоэффективность, которые смогут мобилизовать финансирование коммерческого сектора и дополнительные ресурсы от государственного и частного секторов.
Some themes that received finance in these networks touch upon subjects, such as alternative energy sources, risk factors and human health, and biotechnologies. Некоторые темы, получающие финансирование по этим каналам, касаются таких вопросов, как альтернативные источники энергии, факторы риска и здоровье человека, а также биотехнологии.
These programmes provide affordable housing finance to eligible applicants in both urban and rural areas in the country for construction of new and improvement of existing houses. В рамках этих программ заявителям, имеющим право на участие в программах, на приемлемых условиях предоставляется финансирование для строительства нового и модернизации существующего жилья как в городских, так и в сельских районах страны.
They must ensure sustainable finance for social protection systems to mitigate inequalities and to make certain that the rights of disadvantaged and marginalized individuals and groups are not disproportionately affected. Они должны обеспечивать стабильное финансирование систем социальной защиты для сглаживания неравенства и недопущения нанесения несоразмерного ущерба правам находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных лиц и групп.
Wasim Mir is the Counsellor responsible for management reform and finance at the United Kingdom Mission to the United Nations. Васим Мир является советником, отвечающим за реформу управления и финансирование в Постоянном представительстве Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций.
Debt, finance and emerging issues in financial integration Задолженность, финансирование и новые вопросы финансовой интеграции
Financial markets and systems that can provide affordable housing credit and long-term municipal finance. е) финансовые рынки и системы, обеспечивающие доступное кредитование жилищ и долгосрочное муниципальное финансирование.
The VC funds' ability to provide follow-on finance to companies that successfully meet their development milestones and need capital for further development and expansion represents an important added value. Способность фондов ВК обеспечивать дальнейшее финансирование компаний, успешно преодолевающих главные вехи в своем развитии и нуждающихся в капитале для дальнейшего развития и расширения, представляет собой важный компонент добавленной стоимости.
OP 2 (BW) page 2, point 11- finance a.m. activities Пункт 2 постановляющей части (БО), страница 2, пункт 11 - финансирование вышеупомянутых видов деятельности
UNCTAD's contribution to commodity and supply chain finance Вклад ЮНКТАД в финансирование сырьевого сектора и производственно-сбытовой кооперации
Finalize the national gender policy and finance the gender equality policy by instituting specialized bodies, for example establishing the National Gender Council. Завершить разработку национальной гендерной политики и обеспечить финансирование политики по обеспечению гендерного равенства путем создания специализированных структур, таких как Национальный совет по гендерным вопросам.
It was crucial to get the finance ministry on board early on in the process to ensure support and adequate public funding for entrepreneurship education. Министерство финансов следует привлекать к этой деятельности уже на ранних этапах с тем, чтобы обеспечить поддержку и адекватное государственное финансирование образовательных программ для предпринимателей.
They bring together all stakeholders to debate and share experiences on issues such as finance, risk management, technology development, energy mix, corporate social responsibility, governance and local content. На них собираются вместе все заинтересованные стороны для проведения обсуждений и обмена опытом по таким вопросам, как финансирование, управление рисками, разработка технологий, структура энергопользования, корпоративная социальная ответственность, рациональное управление и доля местных ресурсов в производимой продукции.
Developing policies to assist importers in the context of high and volatile prices, including compensatory finance and importer/producer cooperation; разработка стратегий оказания помощи импортерам в контексте высоких и нестабильных цен, включая компенсационное финансирование и сотрудничество между импортерами и производителями;
Also, it was indicated that South - South interaction could extend beyond trade to transfer of technology, finance and sharing of know-how and experience. Кроме того, было отмечено, что сотрудничество между странами Юга может выходить за рамки торговли, охватывая передачу технологии, финансирование, а также обмен знаниями и опытом.
Functions carried out at the Middle East Office include finance, procurement and project monitoring and aim at meeting the continuing needs of UNOPS in the region. Функции, выполняемые Ближневосточным отделением, включают финансирование, закупочную деятельность и контроль за осуществлением проектов и направлены на удовлетворение постоянных потребностей ЮНОПС в регионе.
For CARICOM, adaptation, finance and technology are not only required in 2009 or post-2012, they are also urgently needed now. Адаптация, финансирование и технологии потребуются КАРИКОМ не только в 2009 году или после 2012 года; они срочно необходимы уже сейчас.
Both international trade in goods and services and global finance require a predictable and rules-based multilateral framework that can be achieved only through a multilateral approach. Международная торговля товарами и услугами и глобальное финансирование требуют предсказуемой и нормативной многосторонней основы, которую можно создать лишь на основе многостороннего подхода.
To put this into perspective, it is estimated that China's public sector finance for forestry was $4.2 billion in 2003. Для сравнения: по оценкам, в Китае финансирование государственным сектором лесного хозяйства в 2003 году составило 4,2 млрд. долл. США.
Human settlements finance: practices and lessons from the field (electronic best practices case publication series) Финансирование населенных пунктов: практический опыт и уроки с мест (серия электронных публикаций о конкретной передовой практике)
In conclusion, she said that the easier part was perhaps finance; more difficult was the delivery of affordable housing that was dignified and decent. В заключение она заявила, что финансирование - это, возможно, самая простая часть; сложнее обеспечить приемлемое достойное жилье.
Labour mobility and migration has equally come under scrutiny as various industries (tourism, finance or construction) have reduced jobs, in particular for foreign migrants and contractors. Мобильность трудовых ресурсов и мигрантов в равной мере попали в центр внимания в том момент, когда различные отрасли (туризм, финансирование и строительство) произвели сокращения своих рабочих мест, в первую очередь мест, занятых иностранными мигрантами и подрядчиками.