This climate finance must be new and additional, not in the form of loans and debt-creating instruments, not treated as aid, or as investments to generate profit from. |
Такое финансирование мер по борьбе с изменением климата должно быть новым и дополнительным и не должно предоставляться в виде займов или создающих задолженность инструментов и не должно рассматриваться как помощь или как инвестиции в расчете на прибыль. |
One rationale for creating China's stock market was that it would channel finance to where it was most needed, side-stepping indebted and inefficient banks. |
Одна из основных причин создания фондового рынка в Китае заключалась в предположении, что в условиях фондового рынка финансирование будет направляться туда, где существует наибольшая в нем необходимость, избегая неэффективно функционирующие или обремененные долгами банки. |
In particular, they discussed the development of online payments with or without the use of cards, Internet banking, e-trade finance and e-credit insurance. |
В частности, они обсудили развитие электронных платежей при помощи кредитных карт или с лицевых счетов, банковское обслуживание через Интернет, электронное финансирование торговли и электронное страхование кредитов. |
Nevertheless, South-South cooperation in agriculture can only maximize development impact if it tackles broader issues such as market access to developed countries and trade finance and facilitation. |
Вместе с тем сотрудничество по линии Юг-Юг в области сельского хозяйства способствует максимальному повышению результативности помощи в плане стимулирования социально-экономического развития в целом, если такое сотрудничество направлено на решение таких общих проблем, как обеспечение доступа на рынки развитых стран и финансирование и развитие торговли. |
Cost-sharing mechanisms range from administrative and logistics support (travel and office management, including information technology and finance) to substantive issues such as public information and human rights. |
Комиссия и Отделение совместно несут расходы, связанные с оказанием административной и материально-технической поддержки (поездки и содержание помещений, включая информационные технологии и финансирование), а также с осуществлением основной деятельности, включая деятельность в области общественной информации и прав человека. |
The following are relatively rare: Traditionally, finance is available for South-North and North-South trade, with financings starting or stopping at the developing-country port. South-South transactions and upcountry transactions will become more important in the future. |
Перечисленные ниже инструменты все еще сравнительно редки: - Традиционное финансирование представляется для торговли Юг-Север и Север-Юг, когда финансирование начинается или кончается в порту развивающейся страны. |
The major types of finance include: Project owner's own resources: The bank will require cash of at least 5-20 per cent of the project costs. |
Финансовые схемы и источники, включая акционерное и мезанинное финансирование, финансирование третьей стороной и заключение перформанс-контракта, ЭСКО и т.д. |
The contribution from the regular budget would finance the equivalent of 220 posts in the management and administrative category, general operating expenses, supplies and materials and contributions to joint activities. |
За счет поступлений из регулярного бюджета покрываются расходы на финансирование 220 управленческих и административных должностей, общие оперативные расходы, расходы на принадлежности и материалы и взносы на совместную деятельность. |
But consider, instead, the US system: students pay for their education and, with part of the tuition these students pay, universities finance scholarships for deserving but poor students. |
Однако давайте рассмотрим теперь систему высшего образования в США: студенты платят за свое образование, и часть этих денег идет затем на финансирование обучения способных, но бедных студентов. |
They should raise productivity by building modern infrastructure and promoting science and technology. And governments should cooperate globally to regulate those parts of the economy - notably finance and the environment - in which problems in one country can spill over to other parts of the world. |
И правительства должны сотрудничать глобально, чтобы отрегулировать те части экономики, особенно финансирование и окружающую среду, в которых проблемы в одной стране могут распространиться на другие части мира. |
The finance, management and promotion of these centres are undertaken by the Hong Kong Bayanihan Trust (the Trust), a non-profit-making organisation formed by a group of Philippine businessmen working in Hong Kong. |
Финансирование этих центров, пропаганда их работы, а также управление ими осуществляются Гонконгским фондом Баянихан - некоммерческой организацией, созданной группой филиппинских бизнесменов, работающих в Гонконге. |
It was therefore worrying that ODA flows to least developed countries and sub-Saharan Africa were expected to continue to decline and that double-counting of climate finance with ODA was extremely common. |
Поэтому вызывает озабоченность то, что потоки ОПР в наименее развитые страны и страны, расположенные к югу от Сахары, будут, как ожидается, продолжать сокращаться и то, что очень часто финансирование, связанное с изменением климата, зачитывается как финансирование ОПР. |
It was clarified that draft recommendation 214 was based upon recommendation 63 and addressed the situation of an enterprise group member receiving post-commencement finance, as distinct from draft recommendations 211 and 212, which addressed the situation of an enterprise group member advancing post-commencement finance. |
Было разъяснено, что проект рекомендации 214 основывается на рекомендации 63 и затрагивает положение члена предпринимательской группы, получающего финансирование после открытия производства, в отличие от проектов рекомендаций 211 и 212, которые затрагивают положение члена предпринимательской группы, предоставляющего финансирование после открытия производства. |
In terms of seed and early-stage finance, many governments tended to focus on venture capital, although in some countries angel investing was estimated to be much larger than venture capital funding. |
Если говорить о финансировании на этапах создания компаний и на ранних стадиях их деятельности, правительства многих стран обращают основное внимание на венчурный капитал, хотя в ряде стран инвестиции бизнес-ангелов, по оценкам, превышают венчурное финансирование. |
The current public funding estimated at around USD 40 billion per year includes both climate finance delivered through the financial mechanism of the Convention and other channels and financing mechanisms. |
Нынешнее государственное финансирование, объем которого оценивается примерно в 40 млрд. долл. США в год, включает финансовые средства на деятельность в области изменения климата, поступающие как по линии финансового механизма Конвенции, так и по линии других каналов и финансовых механизмов. |
E-finance was taking root in many Latin American countries, but much work was needed to develop local e-payments, e-credit insurance and e-trade finance services for SMEs. |
Электронное финансирование получает все более широкое распространение во многих латиноамериканских странах, однако предстоит еще много сделать для того, чтобы развить местные системы электронных расчетов, страхования электронных кредитов и финансового обслуживания электронной торговли для МСП. |
External audit, finance and training fees and common services with the United Nations Office at Nairobi Total requirements |
Плата за услуги внешней ревизии, финансовые услуги, учебную подготовку и взносы на финансирование общих с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби служб |
The CoE/Commissioner recommended that the Russian Federation urgently address the problems raised by street children; close the gaps between federal laws and regional laws, which prevents any progress in this area; and clearly define the respective responsibilities; and finance the programmes provided for by law. |
Комиссар СЕ рекомендовал Российской Федерации в безотлагательном порядке заняться проблемами, связанными с беспризорными детьми, устранить расхождения между федеральными и региональными законами, которые препятствуют достижению какого-либо прогресса в э той области, четко определить соответствующие обязанности и обеспечить финансирование программ, предусматриваемых законом38. |
Operating on less than 1 per cent of the national budget, the justice sector lacks functioning administrative systems, including in the areas of finance, personnel, case-tracking, the budget, procurement and asset management. |
Судебный сектор, на финансирование которого выделяется менее одного процента национального бюджета, не располагает функционирующей административной системой, в том числе в плане выполнения задач финансового и кадрового управления, отслеживания судебных дел, управления бюджетом, закупочной деятельностью и активами. |
Sero Lease and Finance Ltd., a women's leasing and finance company in the United Republic of Tanzania, offers women borrowers - even those without credit history and collateral - access to the use of capital equipment and other equipment or products needed for their businesses. |
Танзанийская компания "Серо лиз энд файненс Лтд. ", предоставляющая кредиты и финансирование женщинам, предлагает женщинам-заемщикам - даже не имеющим кредитной истории и залога - доступ к использованию капитального и другого оборудования или продуктов, необходимых для их бизнеса. |
In addition, philanthropic finance from private individuals, foundations and other organizations to developing countries amounted to approximately $60 billion in 2013, with the majority coming from private donors in developed countries. |
Помимо того, филантропическое финансирование частными лицами, фондами и другими организациями в развивающиеся страны составило приблизительно 60 млрд. долл. США в 2013 году, причем наибольшая часть этих средств поступала от частных доноров в развитых странах. |
Trade finance (trade credit, insurance and guarantees) is at the short-term, low-risk and high-collateral end of the credit spectrum. |
В наборе кредитных инструментов финансирование торговли (кредитование торговли, страхование торговли и гарантии) характеризуется короткими сроками, низкой степенью риска и высокой степенью обеспечения. |
Post-commencement finance may be even more important in the group context than it is in the context of individual proceedings. |
Финансирование после открытия производства может играть еще более важную роль в условиях групп, нежели в условиях производства в отношении отдельных предприятий. |
Similar meetings were held with government officials of countries who served as the key locations for the illicit trade in weapons, diamonds and finance, or who served as the principal bases of political support for UNITA in its justification of the war. |
Аналогичные встречи проводились с государственными служащими стран, в которых велась основная деятельность по незаконной продаже оружия, алмазов и финансирование этой деятельности или же стран, служивших основной базой политической поддержки для оправдания военных действий УНИТА. |
To implement mentioned above projects Your company with our assistant can obtaine finance as loan from Danish fund AgroUkraine and fund «NEFCO» with rate 6-7% per year in Euro. |
Для внедрения выше указанных проектов Ваша компания при нашем содействии может получить финансирование в виде кредита от датского фонда «Агро Юкрейн» и фонда «NEFCO» под 6-7% годовых в ЕВРО. |