Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Finance - Финансирование"

Примеры: Finance - Финансирование
Mr. Nicholas Budd Lawyer (Commodity Finance and Banking), White and Case, Paris, France Г-н Николас Бадд Юрист (финансирование и банковские операции в сырьевом секторе), "Уайт энд Кейс", Париж, Франция
Such resources would be administered by IFAD in an account titled "Special Resources for CCD Finance (SRCF)". Такие ресурсы, которые будут перечисляться на счет под названием "специальные ресурсы на финансирование КБО (СРФК)", будут находиться в ведении МФСР.
To summarize, as was already mentioned in the 1996 UN/ECE study on Trade Finance in the Transition Economies on the same subject, wider use of modern payment terms in trade by all CIS countries is hampered by major weaknesses of the financial sector in these countries. Короче, как уже отмечалось в исследовании ЕЭК ООН 1996 года "Финансирование торговли в странах с переходной экономикой" по той же тематике, более широкому использованию в процессе торговли современных платежных средств всеми странами-членами СНГ препятствуют серьезные недостатки в финансовом секторе этих стран.
The publication "Trade Finance in Transition Economies: Practical Ways to Support Exports and Imports" was translated into Russian, using extrabudgetary resources, and has been disseminated in the Russian Federation and elsewhere in the CIS. Было переведено на русский язык издание "Финансирование торговли в странах с переходной экономикой: практические пути поддержки экспорта и импорта" с использованием внебюджетных источников финансирования, которое затем было распространено в Российской Федерации и в других странах СНГ.
The International Finance Corporation, affiliated with the World Bank, and similar funds supported by bilateral and multilateral donors are increasing their provision of equity capital, usually to large enterprises, and including co-financing with the private sector. В настоящее время Международная финансовая корпорация, ассоциированная со Всемирным банком, и аналогичные фонды, которые поддерживают двусторонние и многосторонние доноры, увеличивают свои инвестиции в акционерный капитал, как правило в акции крупных предприятий, и предусматривают совместное финансирование частным сектором.
The UNCTAD Expert Meeting in October 2001 on "Improving the Competitiveness of SMEs in Developing Countries: The Role of Finance, Including E-Finance to Enhance Enterprise Development" examined these issues extensively. Эти вопросы были подробно рассмотрены на совещании экспертов ЮНКТАД в октябре 2001 года по теме "Повышение конкурентоспособности МСП в развивающихся странах: роль финансирования, включая электронное финансирование, в развитии предпринимательства".
For its consideration of this item, the Commission had before it the following documentation: "Report of the Expert Meeting on Improving the Competitiveness of SMEs in Developing Countries: The Role of Finance, including E-Finance, to Enhance Enterprise Development". Для рассмотрения данного пункта повестки дня Комиссии была представлена следующая документация: «Доклад о работе Совещания экспертов по вопросу "Повышение конкурентоспособности МСП в развивающихся странах: роль финансирования, включая электронное финансирование, в развитии предпринимательства"».
Mr. Kohn (Observer for the Commercial Finance Association) said that one of the goals of the draft Guide was to minimize transaction costs, which could make financing prohibitively expensive. Г-н Кон (наблюдатель от Ассоциации коммерческого финансирования) говорит, что одной из целей проекта Руководства является сведение к минимуму издержек по сделкам, которые могут сделать их финансирование недопустимо дорогостоящим.
New York State: In mid-2012, the New York State Department of Labor (DOL) selected Social Finance US as its Intermediary partner in structuring an application for federal funding for a Social Impact Bond. В 2012 году департамент труда штата Нью-Йорк выбрал Social Finance US в качестве посредника по подготовке заявления на федеральное финансирование социальных облигаций.
The Ministry of Finance engaged with donors on the implementation of the aid management policy - the framework guiding national priority programme financing and a key international commitment in Tokyo - and on defining joint implementation priorities for 2013. Министерство финансов работает с донорами над осуществлением политики управления помощью - она регулирует финансирование национальных приоритетных программ и выступает одним из ключевых международных обязательств, взятых в Токио, - и над расстановкой приоритетов совместной деятельности на период до конца 2013 года.
The Authority moved to permanent premises; the 2004 budget disbursement was started through the Bosnia and Herzegovina Ministry of Treasury and Finance started; the head office and regional customs centres became operational; and VAT development teams were recruited directly into the Authority. Управление переехало в постоянные помещения; началось финансирование через министерство казначейства и финансов Боснии и Герцеговины за счет средств из бюджета на 2004 год; начали функционировать головной офис и региональные таможенные центры; непосредственно в Управление были набраны группы сотрудников для разработки НДС.
We enjoin the Ministers of Planning and Finance to put in place, by no later than November 1995, new national and regional mechanisms for increasing the funding of social development investment programmes, particularly anti-poverty and management evaluation programmes. Министрам планирования и финансов поручается не позднее ноября 1995 года создать новые национальные и региональные механизмы, позволяющие увеличить финансирование программ капиталовложений на цели социального развития, в частности программ борьбы с нищетой, а также проведения оценок системы управления.
Some countries will implement in the near future, utilizing their national authorities, a contribution on airline tickets to enable the financing of development projects, in particular in the health sector, directly or through financing of the International Finance Facility. Отдельные страны в ближайшем будущем через свои национальные органы власти введут сборы с авиабилетов, с тем чтобы иметь возможность финансировать проекты в области развития, в частности в секторе здравоохранения, непосредственно или через финансирование международного финансового механизма.
For that reason, a number of experts at the meeting of the Finance Expert Group stated the view that forests need their own dedicated global fund so that adequate funding for sustainable forest management can be assured. По этой причине ряд экспертов на совещании Группы финансовых экспертов заявили о том, что для лесохозяйственной деятельности необходимо создать свой собственный целевой глобальный фонд, с тем чтобы можно было обеспечить надлежащее финансирование неистощительных методов ведения лесного хозяйства.
The 3 General Service (OL) Finance Assistant positions have been continuously provided to the Peacekeeping Accounts Section for many years (2 positions for more than 12 years and 1 position since the 2003/04 period). Средства на финансирование 3 временных должностей категории общего обслуживания (ОС) помощников по финансовым вопросам неизменно предоставлялись Секции счетов операций по поддержанию мира в течение многих лет (на 2 должности - более 12 лет и на 1 должность - с 2003/04 года).
This course should help establish the Abruzzo region as a centre for initiatives on cooperation in economic development between Italy and the European Union; ICEPS organized a workshop entitled "Finance for Development and Strategies of Reduction of the Debt of Developing Countries". Этот курс поможет сделать регион Абруццо центром инициативной деятельности в области сотрудничества в сфере экономического развития между Италией и Европейским союзом; ИМЭСР организовал семинар по теме "Финансирование в целях развития и стратегии снижения задолженности развивающихся стран".
Finance for small and medium-sized enterprises and microcredit, in both urban and rural areas, can play a key role in this regard, considering its critical impact on employment and income distribution: Финансирование малых и средних предприятий и микрокредитования как в городских, так и в сельских районах может сыграть решающую роль в этой связи с учетом его важного воздействия на занятость и распределение доходов:
Commodity exchanges and commodity finance З. Товарные биржи и товарное финансирование
Domestic finance and sustainable development Финансирование и устойчивое развитие на национальном уровне
Trade finance and risk management З. Финансирование торговли и регулирование рисков
Post-commencement finance: recommendations 13-19 Финансирование после открытия производства: рекомендации 13-19
Trade promotion and trade finance а) содействие развитию торговли и финансирование торговли;
A. Public domestic finance А. Внутреннее финансирование из государственных источников
Finance: Fast-start finance. Финансирование: быстрое начальное финансирование.
The Ministry of Finance in Nepal, for example, adopted nationally the performance-based funding of District Development Committees and associated assessment methodologies as piloted, with a formal request to support the Government of Nepal in developing a sector-wide approach for local government funding. Так, министерство финансов Непала по результатам экспериментального проекта утвердило финансирование в общенациональном масштабе деятельности районных комитетов по вопросам развития, с учетом их показателей, и использование соответствующих методологий оценки, при этом правительству Непала было официально предложено разработать общесекторальный подход к вопросу финансирования местных органов самоуправления.